<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

<rdf:RDF
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
 xml:lang="ja"
>

<channel rdf:about="https://yc-japan.com/articles/feed/rss10/">
<title>Your companion in Japan News&amp;Articles</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/</link>
<description>News&amp;Articles</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<dc:date>2026-05-31T02:52:49+09:00</dc:date>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89742/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89741/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89740/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89739/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89738/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89737/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89736/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89735/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89734/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89733/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89732/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89731/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89730/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89729/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89728/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/04/89727/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/04/89726/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/04/89725/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/04/89724/" />
<rdf:li rdf:resource="https://yc-japan.com/articles/2026/04/89723/" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89742/">
<title>Time Slip to the Showa Era: A Mindful Guide to the Nostalgic Streets of Shibamata</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89742/</link>
<description>&#160;Time Slip to the Showa Era: A Mindful Guide to the Nostalgic Streets of Shibamata


To all the expats and international residents working hard in Japan: While Tokyo&#8217;s glittering neon lights and towering skyscrapers of districts like Shibuya are captivating, I highly recommend stepping off the beaten path to experience the nostalgic charm of Tokyo&#039;s Shitamachi (historic downtown).
Right now, just before the full heat of summer sets in, is the perfect season to visit. Feeling the refreshing early-summer breeze as you stroll through historic streets offers a deeply mindful and restorative experience. Today, I would like to introduce you to Shibamata&#8212;a beautiful town filled with warm community spirit and preserved downtown history, easily accessible as a day trip from central Tokyo.
Shibamata Taishakuten is a historic temple dating back to the 17th century. The approach leading from the station to the temple, known as Taishakuten Sando, is a lively shopping street lined with traditional wooden buildings. Watching local artisans handcraft the famous kusa-dango (mugwort rice dumplings) and grill fragrant rice crackers right before your eyes brings a delightful sense of energy and immersion that international visitors will truly love.
At the temple, while the powerful and intricate woodcarvings are breathtaking, a hidden gem you cannot miss is Suikei-en&#8212;a stunning Japanese garden. Sitting on the wooden veranda and watching the scenery allows you to lose track of time in pure tranquility.

If you are visiting with friends or a partner, my top recommendation is Yagiri-no-Watashi. Incredibly, this is a traditional, hand-rowed wooden ferry crossing the Edo River that has operated since the Edo period. Long before engines existed, this eco-friendly boat carried people across the water, serving as the &#34;taxi&#34; of its time. Gliding across the quiet river surface, propelled only by the wind and the oar, provides an analog, luxurious pocket of time that makes you forget you are even in Tokyo&#8212;perfect for sharing with someone special.

Despite its easy access from the heart of the city, Shibamata possesses a unique charm that evokes a deep sense of nostalgia for locals and visitors alike. Since some of the traditional, family-run shops along the approach may not accept credit cards, be sure to carry some Japanese cash (yen) with you. Enjoy your peaceful weekend getaway!

</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-30T07:05:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin178009279716218200" class="cms-content-parts-sin178009279716222800"><p>&#160;<b data-path-to-node="13" data-index-in-node="0" style="font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Time Slip to the Showa Era: A Mindful Guide to the Nostalgic Streets of Shibamata</b></p>
<div _ngcontent-ng-c1793255686="" class="container"><message-content _ngcontent-ng-c1793255686="" _nghost-ng-c3587675174="" id="message-content-id-r_51c2b16e3e086e17" class="ng-star-inserted">
<div _ngcontent-ng-c3587675174="" inline-copy-host="" class="markdown markdown-main-panel stronger enable-updated-hr-color" id="model-response-message-contentr_51c2b16e3e086e17" aria-live="polite" aria-busy="false" dir="ltr" style="--animation-duration: 400ms; --fade-animation-function: ease-out;">
<p data-path-to-node="14">To all the expats and international residents working hard in Japan: While Tokyo&#8217;s glittering neon lights and towering skyscrapers of districts like Shibuya are captivating, I highly recommend stepping off the beaten path to experience the nostalgic charm of Tokyo's <i data-path-to-node="14" data-index-in-node="267">Shitamachi</i> (historic downtown).</p>
<p data-path-to-node="15">Right now, just before the full heat of summer sets in, is the perfect season to visit. Feeling the refreshing early-summer breeze as you stroll through historic streets offers a deeply mindful and restorative experience. Today, I would like to introduce you to Shibamata&#8212;a beautiful town filled with warm community spirit and preserved downtown history, easily accessible as a day trip from central Tokyo.</p>
<p data-path-to-node="16">Shibamata Taishakuten is a historic temple dating back to the 17th century. The approach leading from the station to the temple, known as <i data-path-to-node="16" data-index-in-node="138">Taishakuten Sando</i>, is a lively shopping street lined with traditional wooden buildings. Watching local artisans handcraft the famous <i data-path-to-node="16" data-index-in-node="271">kusa-dango</i> (mugwort rice dumplings) and grill fragrant rice crackers right before your eyes brings a delightful sense of energy and immersion that international visitors will truly love.</p>
<p data-path-to-node="17">At the temple, while the powerful and intricate woodcarvings are breathtaking, a hidden gem you cannot miss is <i data-path-to-node="17" data-index-in-node="111">Suikei-en</i>&#8212;a stunning Japanese garden. Sitting on the wooden veranda and watching the scenery allows you to lose track of time in pure tranquility.</p>
<p data-path-to-node="17"><img src="https://garden-guide.jp/photo/yamamototei/480/yamamototei05.jpg" alt="邃渓園（柴又帝釈天） 緻密な立体彫刻も楽しめる日本庭園 -庭園ガイド" /></p>
<p data-path-to-node="18">If you are visiting with friends or a partner, my top recommendation is <i data-path-to-node="18" data-index-in-node="72">Yagiri-no-Watashi</i>. Incredibly, this is a traditional, hand-rowed wooden ferry crossing the Edo River that has operated since the Edo period. Long before engines existed, this eco-friendly boat carried people across the water, serving as the &#34;taxi&#34; of its time. Gliding across the quiet river surface, propelled only by the wind and the oar, provides an analog, luxurious pocket of time that makes you forget you are even in Tokyo&#8212;perfect for sharing with someone special.</p>
<p data-path-to-node="18"><img src="https://www.katsushika-kanko.com/wp/wp-content/uploads/2022/09/4-002.jpg" alt="矢切の渡し &#124; 葛飾区観光サイト｜かつまるガイド" /></p>
<p data-path-to-node="19">Despite its easy access from the heart of the city, Shibamata possesses a unique charm that evokes a deep sense of nostalgia for locals and visitors alike. Since some of the traditional, family-run shops along the approach may not accept credit cards, be sure to carry some Japanese cash (<i data-path-to-node="19" data-index-in-node="289">yen</i>) with you. Enjoy your peaceful weekend getaway!</p>
</div>
</message-content><!----></div></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89741/">
<title>Matsuo Basho　　　　　　　Japan&#039;s　greatest poets　　 from the 17th century.</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89741/</link>
<description>&#160;Hello. As June approaches, Japan is getting ready for the rainy season, known as Tsuyu.


Days of continuous rain might feel a bit gloomy, but Japanese people have long found a special beauty and poetic scenery in the rain. Today, I would like to share a famous haiku by Matsuo Basho, one of Japan&#039;s greatest poets from the 17th century.

Samidare o / atsumete hayashi / Mogamigawa (Gathering the rains of May, how swift it flows, the Mogami River.)
This poem vividly captures the dynamic power of nature, describing how the continuous early summer rain swells the magnificent Mogami River, making it flow at an incredible speed.
But wait a moment&#8212;if the rainy season is in June, why is it written in kanji as &#34;the rain of May&#34; (五月雨 - Samidare)?
There is a secret behind this beautiful Japanese word. During the era when Basho lived, Japan used the lunar calendar, and the 5th month of the old calendar perfectly overlaps with our current June and July. Furthermore, the sound &#34;Sa&#34; indicates the 5th month, while also being a word related to the sacred act of planting rice.
In other words, the word Samidare actually means the &#34;blessed rain&#34; falling from the sky to nourish the rice fields.

When it rains, it is easy to feel down and gloomy. However, if you keep this perspective in mind, you might just be able to find the same poetic beauty in the rain that Basho felt centuries ago.


</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-28T07:15:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177992037711348200" class="cms-content-parts-sin177992037711355600"><p>&#160;<span style="font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Hello. As June approaches, Japan is getting ready for the rainy season, known as </span><i data-path-to-node="13" data-index-in-node="81" style="font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Tsuyu</i><span style="font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">.</span></p>
<div _ngcontent-ng-c1793255686="" class="container"><message-content _ngcontent-ng-c1793255686="" _nghost-ng-c3587675174="" id="message-content-id-r_5634e88b32e970fc" class="ng-star-inserted">
<div _ngcontent-ng-c3587675174="" inline-copy-host="" class="markdown markdown-main-panel stronger enable-updated-hr-color" id="model-response-message-contentr_5634e88b32e970fc" aria-live="polite" aria-busy="false" dir="ltr" style="--animation-duration: 400ms; --fade-animation-function: ease-out;">
<p data-path-to-node="14">Days of continuous rain might feel a bit gloomy, but Japanese people have long found a special beauty and poetic scenery in the rain. Today, I would like to share a famous haiku by Matsuo Basho, one of Japan's greatest poets from the 17th century.</p>
<p data-path-to-node="14"><img src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ca/Basho_by_Morikawa_Kyoriku_%281656-1715%29.jpg" alt="松尾芭蕉 - Wikipedia" /></p>
<p data-path-to-node="15"><i data-path-to-node="15" data-index-in-node="0">Samidare o / atsumete hayashi / Mogamigawa</i> (Gathering the rains of May, how swift it flows, the Mogami River.)</p>
<p data-path-to-node="16">This poem vividly captures the dynamic power of nature, describing how the continuous early summer rain swells the magnificent Mogami River, making it flow at an incredible speed.</p>
<p data-path-to-node="17">But wait a moment&#8212;if the rainy season is in June, why is it written in kanji as &#34;the rain of May&#34; (五月雨 - <i data-path-to-node="17" data-index-in-node="105">Samidare</i>)?</p>
<p data-path-to-node="18">There is a secret behind this beautiful Japanese word. During the era when Basho lived, Japan used the lunar calendar, and the 5th month of the old calendar perfectly overlaps with our current June and July. Furthermore, the sound &#34;Sa&#34; indicates the 5th month, while also being a word related to the sacred act of planting rice.</p>
<p data-path-to-node="19">In other words, the word <i data-path-to-node="19" data-index-in-node="25">Samidare</i> actually means the &#34;blessed rain&#34; falling from the sky to nourish the rice fields.</p>
<p data-path-to-node="19"><img src="https://cdn.amebaowndme.com/madrid-prd/madrid-web/images/sites/392460/7d039b1b0e28330e59370af971d3e081_19a9f07ed297b995b1333252167f693e.jpg?width=960" alt="日本の夏」11 「五月雨」①芭蕉と蕪村 &#124; 粋なカエサル" /></p>
<p data-path-to-node="20">When it rains, it is easy to feel down and gloomy. However, if you keep this perspective in mind, you might just be able to find the same poetic beauty in the rain that Basho felt centuries ago.</p>
</div>
</message-content><!----></div>
<p></p></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89740/">
<title>Change Clothes All at Once?　　　　　　　　　　　 The Secret of &#34;Koromogae&#34;</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89740/</link>
<description>&#160;Do Japanese People Change Clothes All at Once? The Secret of &#34;Koromogae&#34;
May is almost over, and Japan is heading into its hot and humid summer.
While the exact dates can vary, many schools and companies observe a tradition called Koromogae (seasonal change of clothing), where everyone switches their attire all at once on June 1st. I believe this is a unique cultural trait born from Japan&#039;s hot, humid climate and its distinct four seasons.

Rather than relying on the daily temperature, middle and high school students, as well as police officers across the country, all switch to their summer uniforms based simply on the calendar date of June 1st. It is a fascinating characteristic shaped by the Japanese environment, though expats and visitors might find it a bit surprising at first!
In my family, too, my son who goes to kindergarten has switched to his summer uniform and no longer wears his jacket. While feeling these subtle seasonal changes, I couldn&#039;t help but think how cute he looks in his little short-sleeved shirt.

Since there are countries that are hot all year round and others that are cold for most of the year, I imagine this kind of wardrobe switch doesn&#039;t exist everywhere.
Do you have any unique seasonal routines or traditions in your home country?</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-27T07:05:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177983343757673900" class="cms-content-parts-sin177983343757680400"><p>&#160;<b data-path-to-node="12" data-index-in-node="0" style="font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Do Japanese People Change Clothes All at Once? The Secret of &#34;Koromogae&#34;</b></p>
<p data-path-to-node="13">May is almost over, and Japan is heading into its hot and humid summer.</p>
<p data-path-to-node="14">While the exact dates can vary, many schools and companies observe a tradition called <i data-path-to-node="14" data-index-in-node="86">Koromogae</i> (seasonal change of clothing), where everyone switches their attire all at once on June 1st. I believe this is a unique cultural trait born from Japan's hot, humid climate and its distinct four seasons.</p>
<p data-path-to-node="14"><img src="https://yc-japan.com/images/articles/image-949cb38b82c3bc37418e9fd42282802d.jpg" alt="G556 夏半袖シャツ｜警備服のことなら、業界最安値のフジワークへ！" /></p>
<p data-path-to-node="15">Rather than relying on the daily temperature, middle and high school students, as well as police officers across the country, all switch to their summer uniforms based simply on the calendar date of June 1st. It is a fascinating characteristic shaped by the Japanese environment, though expats and visitors might find it a bit surprising at first!</p>
<p data-path-to-node="16">In my family, too, my son who goes to kindergarten has switched to his summer uniform and no longer wears his jacket. While feeling these subtle seasonal changes, I couldn't help but think how cute he looks in his little short-sleeved shirt.</p>
<p data-path-to-node="16"></p>
<p data-path-to-node="17">Since there are countries that are hot all year round and others that are cold for most of the year, I imagine this kind of wardrobe switch doesn't exist everywhere.</p>
<p data-path-to-node="18">Do you have any unique seasonal routines or traditions in your home country?</p></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89739/">
<title>That is the Ajisai,　　　　　 blooming beautifully on the street corners</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89739/</link>
<description>&#160;June is just around the corner in Japan, bringing with it the rainy season known as Tsuyu. Consecutive rainy days might make you feel a bit gloomy, but there is a special flower that can only be fully appreciated because of the rain. That is the hydrangea (Ajisai), blooming beautifully on the street corners and in the nature of Japan. I would like to introduce you to this beautiful flower, which is as colorful as a gemstone.


In Japanese culture, the hydrangea is not just a flower; it has been cherished as something truly special. Depending on the soil and as they bloom, hydrangeas display a variety of colors: red, blue, pink, and purple. Because of this mysterious characteristic, hydrangeas are sometimes referred to as &#34;Nanahenge&#34; (Seven Changes) in the world of Japanese literature and haiku. Finding beauty in its changing colors, viewing it as a symbol of transience and the shifting nature of things, is the very essence of traditional Japanese aesthetics. It is safe to say that the sight of hydrangeas quietly changing colors while being struck by the rain has inspired countless poets and artists.
Let me introduce a famous haiku. It was written by Masaoka Shiki, a relatively modern poet:
&#34;Ajisai ya / Kinou no makoto / Kyou no uso&#34;(Hydrangeas / Yesterday&#039;s truth / Today&#039;s lie)

This implies, &#34;The color of the hydrangea changes one after another. It is as if yesterday&#039;s truth becomes a lie today.&#34; When I think about how he might have reached this state of mind amidst the many turbulent changes of the era he lived in, I feel it is an emotion that we, living in the modern world, can certainly relate to. What you project onto the hydrangea depends entirely on your own life and thoughts. Whether you simply admire it as a beautiful flower or feel the philosophical shifts of the times, it ultimately comes down to your own heart.
A famous hydrangea garden I personally recommend is Sankeien. Located in Yokohama, it is a traditional Japanese garden with expansive grounds. You can fully experience a traditional Japanese atmosphere, so I highly recommend it to expats and foreigners staying in Japan.

Another recommendation, located in Kamakura, is Meigetsuin. It is nationally famous as the &#34;Hydrangea Temple,&#34; with about 2,500 Hime-ajisai (Princess Hydrangeas) filling the grounds. Its beautifully deep blue color is highly praised and known as &#34;Meigetsuin Blue.&#34;

If you have the chance, please do visit them. When you look at the hydrangeas, what will you feel? I hope you use it as a wonderful opportunity to reflect on your own heart.



</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-26T07:15:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177974822563617700" class="cms-content-parts-sin177974822563622700"><p>&#160;<span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">June is just around the corner in Japan,</span><span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;"> bringing with it the rainy season known as </span><i data-path-to-node="13" data-index-in-node="84" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Tsuyu</i><span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">.</span><span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;"> Consecutive rainy days might make you feel a bit gloomy,</span><span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;"> but there is a special flower that can only be fully appreciated because of the rain.</span><span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;"> That is the hydrangea (</span><i data-path-to-node="13" data-index-in-node="257" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Ajisai</i><span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">),</span><span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;"> blooming beautifully on the street corners and in the nature of Japan.</span><span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;"> I would like to introduce you to this beautiful flower,</span><span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;"> which is as colorful as a gemstone.</span></p>
<div _ngcontent-ng-c3719542578="" class="container"><message-content _ngcontent-ng-c3719542578="" _nghost-ng-c366100535="" id="message-content-id-r_2faf2ba6038f0c4a" class="ng-star-inserted">
<div _ngcontent-ng-c366100535="" inline-copy-host="" class="markdown markdown-main-panel animate stronger enable-updated-hr-color" id="model-response-message-contentr_2faf2ba6038f0c4a" aria-live="polite" aria-busy="true" dir="ltr" style="--animation-duration: 400ms; --fade-animation-function: ease-out;">
<p data-path-to-node="14"><span>In Japanese culture,</span><span> the hydrangea is not just a flower; it has been cherished as something truly special.</span><span> Depending on the soil and as they bloom,</span><span> hydrangeas display a variety of colors:</span><span> red,</span><span> blue,</span><span> pink,</span><span> and purple.</span><span> Because of this mysterious characteristic,</span><span> hydrangeas are sometimes referred to as </span><i data-path-to-node="14" data-index-in-node="300">&#34;Nanahenge&#34;</i><span> (Seven Changes) in the world of Japanese literature and haiku.</span><span> Finding beauty in its changing colors,</span><span> viewing it as a symbol of transience and the shifting nature of things,</span><span> is the very essence of traditional Japanese aesthetics.</span><span> It is safe to say that the sight of hydrangeas quietly changing colors while being struck by the rain has inspired countless poets and artists.</span></p>
<p data-path-to-node="15"><span>Let me introduce a famous haiku.</span><span> It was written by Masaoka Shiki,</span><span> a relatively modern poet:</span></p>
<p data-path-to-node="16"><i data-path-to-node="16" data-index-in-node="0">&#34;Ajisai ya / Kinou no makoto / Kyou no uso&#34;</i><i data-path-to-node="16" data-index-in-node="44">(Hydrangeas / Yesterday's truth / Today's lie)</i></p>
<p data-path-to-node="16"><img src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e6/Masaoka_Shiki.jpg/250px-Masaoka_Shiki.jpg" alt="正岡子規 - Wikipedia" /></p>
<p data-path-to-node="17"><span>This implies,</span><span> &#34;The color of the hydrangea changes one after another.</span><span> It is as if yesterday's truth becomes a lie today.</span><span>&#34; When I think about how he might have reached this state of mind amidst the many turbulent changes of the era he lived in,</span><span> I feel it is an emotion that we,</span><span> living in the modern world,</span><span> can certainly relate to.</span><span> What you project onto the hydrangea depends entirely on your own life and thoughts.</span><span> Whether you simply admire it as a beautiful flower or feel the philosophical shifts of the times,</span><span> it ultimately comes down to your own heart.</span></p>
<p data-path-to-node="18"><span>A famous hydrangea garden I personally recommend is </span><b data-path-to-node="18" data-index-in-node="52">Sankeien</b>. Located in Yokohama, it is a traditional Japanese garden with expansive grounds. You can fully experience a traditional Japanese atmosphere, so I highly recommend it to expats and foreigners staying in Japan.</p>
<p data-path-to-node="18"><img src="https://gvs.weathernews.jp/s/ajisai/szyimg/2026/1418/1773633187.webp" alt="三溪園のあじさい見頃情報 - ウェザーニュース" /></p>
<p data-path-to-node="19">Another recommendation, located in Kamakura, is <b data-path-to-node="19" data-index-in-node="48">Meigetsuin</b>. It is nationally famous as the &#34;Hydrangea Temple,&#34; with about 2,500 <i data-path-to-node="19" data-index-in-node="128">Hime-ajisai</i> (Princess Hydrangeas) filling the grounds. Its beautifully deep blue color is highly praised and known as &#34;Meigetsuin Blue.&#34;</p>
<p data-path-to-node="19"><img src="https://smtgvs.weathernews.jp/s/topics/img/201805/201805220215_top_img_A.jpg?1527058247" alt="あじさいの名所file【明月院】 - ウェザーニュース" /></p>
<p data-path-to-node="20"><span style="--animation-duration: 421ms;">If you have the chance,</span><span style="--animation-duration: 506ms;"> please do visit them.</span><span style="--animation-duration: 632ms;"> When you look at the hydrangeas,</span><span style="--animation-duration: 843ms;"> what will you feel?</span><span style="--animation-duration: 900ms;"> I hope you use it as a wonderful opportunity to reflect on your own heart.</span></p>
</div>
</message-content><!----></div>
<p></p>
<p></p></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89738/">
<title>The Hidden Edo History and Energy Behind the Early　　Hatsu-gatsuo (First Bonito)</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89738/</link>
<description>&#160;The Hidden Edo History and Energy Behind the Early Summer Delicacy: Hatsu-gatsuo (First Bonito)


The &#34;Hatsu-gatsuo&#34; you often see in Japanese supermarkets and restaurants refers to the very first bonito (skipjack tuna) of the year, caught as they swim north along Japan&#039;s Pacific coast on the Kuroshio current in early summer.
Actually, for Japanese people, bonito is not just a fish; it is a symbol of early summer, deeply associated with a special history and enthusiastic love. For the people of the Edo period, being the first to eat the season&#039;s first catch (Hatsumono) was a status symbol and a proof of being Iki (chic and cool).
People were so obsessed with it back then that a famous proverb was born: &#34;Even if you have to pawn your wife, you must eat Hatsu-gatsuo.&#34;

There is a famous Haiku poem composed during that era about the first bonito:

Green leaves to the eyes, A cuckoo&#039;s song in the mountains, And the first bonito.

This is a masterpiece that appeals to our senses of sight (fresh green leaves), hearing (the cuckoo&#039;s song), and taste (the first bonito). Appreciating the changing seasons and the passage of time through all five senses is a uniquely beautiful Japanese aesthetic.
Nutritionally speaking, bonito is a highly recommended food. It is rich in high-quality protein and iron, which help build and circulate the blood. It is an excellent ingredient for building the stamina needed to beat the upcoming hot and humid climate of early summer.

And without a doubt, one of the greatest things about Japan is being able to eat this delicious bonito at such an affordable price. It&#8217;s amazing that you can enjoy it for around just one US dollar!
To be precise, the fact that we can routinely enjoy such incredibly fresh bonito is all thanks to Japan&#039;s highly advanced seafood distribution network!


</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-22T07:35:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177940331155230300" class="cms-content-parts-sin177940331155236800"><p>&#160;<b data-path-to-node="16" data-index-in-node="0" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">The Hidden Edo History and Energy Behind the Early Summer Delicacy: <i data-path-to-node="16" data-index-in-node="68">Hatsu-gatsuo</i> (First Bonito)</b></p>
<div _ngcontent-ng-c2198196370="" class="container"><message-content _ngcontent-ng-c2198196370="" _nghost-ng-c1480944405="" id="message-content-id-r_592cfc816a8ed0cf" class="ng-star-inserted">
<div _ngcontent-ng-c1480944405="" inline-copy-host="" class="markdown markdown-main-panel stronger enable-updated-hr-color" id="model-response-message-contentr_592cfc816a8ed0cf" aria-live="polite" aria-busy="false" dir="ltr" style="--animation-duration: 400ms; --fade-animation-function: ease-out;">
<p data-path-to-node="17">The &#34;<i data-path-to-node="17" data-index-in-node="5">Hatsu-gatsuo</i>&#34; you often see in Japanese supermarkets and restaurants refers to the very first bonito (skipjack tuna) of the year, caught as they swim north along Japan's Pacific coast on the Kuroshio current in early summer.</p>
<p data-path-to-node="18">Actually, for Japanese people, bonito is not just a fish; it is a symbol of early summer, deeply associated with a special history and enthusiastic love. For the people of the Edo period, being the first to eat the season's first catch (<i data-path-to-node="18" data-index-in-node="237">Hatsumono</i>) was a status symbol and a proof of being <i data-path-to-node="18" data-index-in-node="289">Iki</i> (chic and cool).</p>
<p data-path-to-node="19">People were so obsessed with it back then that a famous proverb was born: &#34;Even if you have to pawn your wife, you must eat <i data-path-to-node="19" data-index-in-node="124">Hatsu-gatsuo</i>.&#34;</p>
<p data-path-to-node="19"><img src="https://data.ukiyo-e.org/bm/images/AN00460837_001_l.jpg" alt="歌川国芳による浮世絵「Katsuo かつお (Bonito) / Neko no ateji 猫の当字 (Cats' substitute  characters)」" /></p>
<p data-path-to-node="20">There is a famous <i data-path-to-node="20" data-index-in-node="18">Haiku</i> poem composed during that era about the first bonito:</p>
<blockquote data-path-to-node="21">
<p data-path-to-node="21,0"><b data-path-to-node="21,0" data-index-in-node="0">Green leaves to the eyes,</b> <b data-path-to-node="21,0" data-index-in-node="26">A cuckoo's song in the mountains,</b> <b data-path-to-node="21,0" data-index-in-node="60">And the first bonito.</b></p>
</blockquote>
<p data-path-to-node="22">This is a masterpiece that appeals to our senses of sight (fresh green leaves), hearing (the cuckoo's song), and taste (the first bonito). Appreciating the changing seasons and the passage of time through all five senses is a uniquely beautiful Japanese aesthetic.</p>
<p data-path-to-node="23">Nutritionally speaking, bonito is a highly recommended food. It is rich in high-quality protein and iron, which help build and circulate the blood. It is an excellent ingredient for building the stamina needed to beat the upcoming hot and humid climate of early summer.</p>
<p data-path-to-node="23"><img src="https://yc-japan.com/images/articles/image-13fd3e7705b7f71c3830894d4a4c50ab.jpg" alt="鮮かつお（たたき） (5月～11月) &#124; 【公式】株式会社 阿部長商店&#124; 人と海の未来をつくる" /></p>
<p data-path-to-node="24">And without a doubt, one of the greatest things about Japan is being able to eat this delicious bonito at such an affordable price. It&#8217;s amazing that you can enjoy it for around just one US dollar!</p>
<p data-path-to-node="25">To be precise, the fact that we can routinely enjoy such incredibly fresh bonito is all thanks to Japan's highly advanced seafood distribution network!</p>
</div>
</message-content><!----></div>
<p></p></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89737/">
<title>Recommend Horror novel&#38;nbsp; Humid Summer</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89737/</link>
<description>A Horror Novel I Highly Recommend for Japan&#8217;s Humid Summer With the arrival of the Shoman (Lesser Fullness) season, it&#8217;s getting to the time of year when we start feeling the lingering humidity and heat of the approaching Japanese rainy season (Tsuyu) on our skin. In a country like Japan, where the changes in the four seasons are so drastic, I believe it is part of the Japanese spirit to find creative ways to enjoy even the sticky, unpleasant air of the rainy season. In that sense, I would like to suggest one such way to enjoy the summer to all the expats and foreign residents here in Japan. Speaking for myself (and I&#8217;m sure many will agree), I absolutely love reading horror novels in the summer. I feel that reading a horror novel gives you a completely different kind of fear compared to watching a horror movie. Rather than being bombarded with visual jump-scares, you follow the text and mentally construct and reconstruct the entities in your head. You imagine the scenery, the monsters, and the background. It allows you to immerse yourself in a mysterious sensation where you become the director, facing your own customized fear. This, combined with the lingering summer heat, gives you a very literal chill... It feels amazing. With that in mind, you might think I should introduce Stephen King, but here, I definitely want to introduce a Japanese horror author. However, it pains me to say that my absolute favorite horror novel hasn&#039;t been translated into English yet. Curiously, the anime adaptation became popular overseas first, so many people know the story through the anime. But as a die-hard fan of the original book, I feel a frustrating dilemma, thinking, &#34;The anime alone can&#039;t fully convey the true brilliance of this work!&#34; There are translated versions in Asia, such as Chinese and Korean, and there is even a passionate fan community in the English-speaking world constantly pushing for a translation. The novel is From the New World (Shinsekai Yori) by Yusuke Kishi, and it is the horror novel I truly want to recommend. The story itself is set in Japan 1,000 years in the future, where civilization has collapsed and regressed to a seemingly primitive society. However, its foundation as a sci-fi novel is incredibly meticulously crafted. In the early stages of the story, a group of boys and girls realize that the essence, foundation, and core of the world they believed in are actually vastly different and utterly terrifying. It starts off almost like a shonen manga or a children&#039;s fantasy adventure, but from that starting point, it reaches an unimaginable conclusion regarding the shocking truth of how their world was built. Ultimately, the most terrifying part of this novel boils down to the classic realization: &#34;Humans are the scariest of all.&#34; Within the structure of this story hides Yusuke Kishi&#039;s terrifying genius (or perhaps, in a good way, his twisted taste). When comparing two species of great apes that are very close to us humans, the book asks: Which one is our &#34;humanity&#34; closer to? Is it violence? Or is it love? What makes us human? What is the defining reason we are called the primates at the top? It thrusts these questions at the reader with brutal cruelty. It&#8217;s a novel with such overwhelming power that it feels as if the author is breaking through the pages to challenge you directly. This profound depth is something that, unfortunately, just doesn&#039;t quite come across fully in the anime. I read this novel about 10 years ago, and it remains an absolute favorite that I still reread to this day. It really pains me to have passionately pitched this to you, only to admit that there is no official English version for you to read yet (laughs).</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-21T07:20:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177931586410030800" class="cms-content-parts-sin177931586410038100"><p data-path-to-node="20"><b data-path-to-node="20" data-index-in-node="0">A Horror Novel I Highly Recommend for Japan&#8217;s Humid Summer</b></p> <p data-path-to-node="21">With the arrival of the <i data-path-to-node="21" data-index-in-node="24">Shoman</i> (Lesser Fullness) season, it&#8217;s getting to the time of year when we start feeling the lingering humidity and heat of the approaching Japanese rainy season (<i data-path-to-node="21" data-index-in-node="186">Tsuyu</i>) on our skin.</p> <p data-path-to-node="22">In a country like Japan, where the changes in the four seasons are so drastic, I believe it is part of the Japanese spirit to find creative ways to enjoy even the sticky, unpleasant air of the rainy season. In that sense, I would like to suggest one such way to enjoy the summer to all the expats and foreign residents here in Japan.</p> <p data-path-to-node="23">Speaking for myself (and I&#8217;m sure many will agree), I absolutely love reading horror novels in the summer. I feel that reading a horror novel gives you a completely different kind of fear compared to watching a horror movie.</p> <p data-path-to-node="24">Rather than being bombarded with visual jump-scares, you follow the text and mentally construct and reconstruct the entities in your head. You imagine the scenery, the monsters, and the background. It allows you to immerse yourself in a mysterious sensation where you become the director, facing your own customized fear. This, combined with the lingering summer heat, gives you a very literal chill... It feels amazing.</p> <p data-path-to-node="25">With that in mind, you might think I should introduce Stephen King, but here, I definitely want to introduce a Japanese horror author.</p><p data-path-to-node="25"><img src="https://th.bing.com/th/id/OIP.XK8n47n2i6Wqzin6nJspcwHaE8?w=283&#38;h=189&#38;c=7&#38;r=0&#38;o=7&#38;dpr=1.5&#38;pid=1.7&#38;rm=3" alt="日本の梅雨 に対する画像結果" /></p>  <p data-path-to-node="26">However, it pains me to say that my absolute favorite horror novel hasn't been translated into English yet. Curiously, the anime adaptation became popular overseas first, so many people know the story through the anime. But as a die-hard fan of the original book, I feel a frustrating dilemma, thinking, &#34;The anime alone can't fully convey the true brilliance of this work!&#34; There are translated versions in Asia, such as Chinese and Korean, and there is even a passionate fan community in the English-speaking world constantly pushing for a translation.</p> <p data-path-to-node="27">The novel is <i data-path-to-node="27" data-index-in-node="13">From the New World</i> (<i data-path-to-node="27" data-index-in-node="33">Shinsekai Yori</i>) by Yusuke Kishi, and it is the horror novel I truly want to recommend.</p> <p data-path-to-node="28">The story itself is set in Japan 1,000 years in the future, where civilization has collapsed and regressed to a seemingly primitive society. However, its foundation as a sci-fi novel is incredibly meticulously crafted.</p> <p data-path-to-node="29">In the early stages of the story, a group of boys and girls realize that the essence, foundation, and core of the world they believed in are actually vastly different and utterly terrifying. It starts off almost like a <i data-path-to-node="29" data-index-in-node="219">shonen</i> manga or a children's fantasy adventure, but from that starting point, it reaches an unimaginable conclusion regarding the shocking truth of how their world was built.</p> <p data-path-to-node="30">Ultimately, the most terrifying part of this novel boils down to the classic realization: &#34;Humans are the scariest of all.&#34; Within the structure of this story hides Yusuke Kishi's terrifying genius (or perhaps, in a good way, his twisted taste).</p> <p data-path-to-node="31">When comparing two species of great apes that are very close to us humans, the book asks: Which one is our &#34;humanity&#34; closer to? Is it violence? Or is it love? What makes us human? What is the defining reason we are called the primates at the top? It thrusts these questions at the reader with brutal cruelty. It&#8217;s a novel with such overwhelming power that it feels as if the author is breaking through the pages to challenge you directly.</p> <p data-path-to-node="31"><img src="https://dvs-cover.kodansha.co.jp/0000158878/UhXmLoovLO8I5qau5765EmwrCpjfxd02C794QnTr.jpg" alt="『新世界より』（貴志 祐介）｜講談社" /></p> <p data-path-to-node="32">This profound depth is something that, unfortunately, just doesn't quite come across fully in the anime.</p> <p data-path-to-node="33">I read this novel about 10 years ago, and it remains an absolute favorite that I still reread to this day. It really pains me to have passionately pitched this to you, only to admit that there is no official English version for you to read yet (laughs).</p></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89736/">
<title>More Than Just a Mountain: Mt. Fuji Symbol of Japan</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89736/</link>
<description>&#160;More Than Just a Mountain: Mt. Fuji as the Spiritual Symbol of Japan


For Japanese people, Mt. Fuji is not merely a beautiful landscape, but a sacred place that has been revered since ancient times. It is an object of worship rooted in Japan&#039;s major religion, Shinto, forming a deep cultural and spiritual background. When we look at the beautiful Mt. Fuji, we feel it is a special existence that fills us with such awe that we naturally want to press our hands together in prayer. Pressing one&#039;s hands together is clearly an act directed at something spiritually higher than oneself, and this is exactly what mountain worship (Sangaku Shinko) brings about.

Mountain worship itself is not solely directed at Mt. Fuji; it encompasses a sense of gratitude and reverence for the mountains that surround us in our daily lives. However, Mt. Fuji remains a truly exceptional mountain among them.
Its perfect silhouette and its varying expressions through the four seasons have stimulated the Japanese sense of beauty for centuries, giving birth to countless works of literature and art. From the Waka poems collected in the Hyakunin Isshu (a classic poetry anthology), to Haiku recited since ancient times, and paintings such as Katsushika Hokusai&#039;s Thirty-Six Views of Mount Fuji&#8212;these all demonstrate how deeply Mt. Fuji is intertwined with our traditional seasons and literature.
The sight of Mt. Fuji, sitting massively with its wide foothills, is a symbol of unwavering stability and peace. To all the expats and foreigners living in Japan&#8212;who may feel anxious in a foreign land and find yourselves burdened by the double stress of work and family in your busy daily lives&#8212;nothing would make me happier as a Japanese person than if you could understand and experience, even just a little, the Japanese sensation of having your heart gently calmed and reset when catching a glimpse of this mountain.
The other day on our blog, we shared an article about Shoman (Lesser Fullness), which is one of the 24 solar terms. As the seasons change, Mt. Fuji shows us a variety of faces: floating in the spring haze, the powerful &#34;Red Fuji&#34; in summer, the striking contrast against the clear autumn sky, and its majestic snowcap in winter. How Mt. Fuji has been composed in connection with the feeling of the seasons is beautifully preserved in numerous Haiku poems.

Just as Japanese people since ancient times have calmed their minds and felt a sense of harmony with nature by looking at Mt. Fuji, perhaps we, too, in our busy modern lives, need a moment to gaze at the mountain and simply slow down.


</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-20T07:15:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177922926214620200" class="cms-content-parts-sin177922926214626000"><p>&#160;<b data-path-to-node="13" data-index-in-node="0" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">More Than Just a Mountain: Mt. Fuji as the Spiritual Symbol of Japan</b></p>
<div _ngcontent-ng-c2400764438="" class="container"><message-content _ngcontent-ng-c2400764438="" _nghost-ng-c2541295221="" id="message-content-id-r_3ae79bbb3c80ca36" class="ng-star-inserted">
<div _ngcontent-ng-c2541295221="" inline-copy-host="" class="markdown markdown-main-panel stronger enable-updated-hr-color" id="model-response-message-contentr_3ae79bbb3c80ca36" aria-live="polite" aria-busy="false" dir="ltr" style="--animation-duration: 400ms; --fade-animation-function: ease-out;">
<p data-path-to-node="14">For Japanese people, Mt. Fuji is not merely a beautiful landscape, but a sacred place that has been revered since ancient times. It is an object of worship rooted in Japan's major religion, Shinto, forming a deep cultural and spiritual background. When we look at the beautiful Mt. Fuji, we feel it is a special existence that fills us with such awe that we naturally want to press our hands together in prayer. Pressing one's hands together is clearly an act directed at something spiritually higher than oneself, and this is exactly what mountain worship (<i data-path-to-node="14" data-index-in-node="558">Sangaku Shinko</i>) brings about.</p>
<p data-path-to-node="14"><img src="https://i2.wp.com/media.thisisgallery.com/wp-content/uploads/2020/04/pic1600.jpg?resize=1600%2C1103&#38;ssl=1" alt="「富嶽三十六景」とは？葛飾北斎の名作を全36作品解説！ &#124; thisismedia" /></p>
<p data-path-to-node="15">Mountain worship itself is not solely directed at Mt. Fuji; it encompasses a sense of gratitude and reverence for the mountains that surround us in our daily lives. However, Mt. Fuji remains a truly exceptional mountain among them.</p>
<p data-path-to-node="16">Its perfect silhouette and its varying expressions through the four seasons have stimulated the Japanese sense of beauty for centuries, giving birth to countless works of literature and art. From the <i data-path-to-node="16" data-index-in-node="200">Waka</i> poems collected in the <i data-path-to-node="16" data-index-in-node="228">Hyakunin Isshu</i> (a classic poetry anthology), to <i data-path-to-node="16" data-index-in-node="276">Haiku</i> recited since ancient times, and paintings such as Katsushika Hokusai's <i data-path-to-node="16" data-index-in-node="354">Thirty-Six Views of Mount Fuji</i>&#8212;these all demonstrate how deeply Mt. Fuji is intertwined with our traditional seasons and literature.</p>
<p data-path-to-node="17">The sight of Mt. Fuji, sitting massively with its wide foothills, is a symbol of unwavering stability and peace. To all the expats and foreigners living in Japan&#8212;who may feel anxious in a foreign land and find yourselves burdened by the double stress of work and family in your busy daily lives&#8212;nothing would make me happier as a Japanese person than if you could understand and experience, even just a little, the Japanese sensation of having your heart gently calmed and reset when catching a glimpse of this mountain.</p>
<p data-path-to-node="18">The other day on our blog, we shared an article about <i data-path-to-node="18" data-index-in-node="54">Shoman</i> (Lesser Fullness), which is one of the 24 solar terms. As the seasons change, Mt. Fuji shows us a variety of faces: floating in the spring haze, the powerful &#34;Red Fuji&#34; in summer, the striking contrast against the clear autumn sky, and its majestic snowcap in winter. How Mt. Fuji has been composed in connection with the feeling of the seasons is beautifully preserved in numerous <i data-path-to-node="18" data-index-in-node="443">Haiku</i> poems.</p>
<p data-path-to-node="18"><img src="https://th.bing.com/th/id/R.0b72c9ea46bd987700ef1aabaa0b343c?rik=toqtNxyHRNQ3kQ&#38;riu=http%3a%2f%2fbakumatsu.org%2fblog%2fwp-content%2fuploads%2f2012%2f12%2fhokusai_28.jpg&#38;ehk=yoe2xUBGph2SV%2fvinaXm5FJ1J9Je%2fLYMOrnsWZPvYLg%3d&#38;risl=&#38;pid=ImgRaw&#38;r=0" alt="凱風快晴（通称：赤富士、葛飾北斎の画）の拡大画像 &#124; History guide" /></p>
<p data-path-to-node="19">Just as Japanese people since ancient times have calmed their minds and felt a sense of harmony with nature by looking at Mt. Fuji, perhaps we, too, in our busy modern lives, need a moment to gaze at the mountain and simply slow down.</p>
</div>
</message-content><!----></div>
<p></p></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89735/">
<title>Welcoming &#34;Shoman&#34;&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp;Preparing Your Body and&#38;nbsp; Mind for the Japanese Early Summer</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89735/</link>
<description>&#160;Welcoming &#34;Shoman&#34;: Preparing Your Body and Mind for the Japanese Early Summer
May 21st, the day after tomorrow, marks the beginning of a season called &#34;Shoman.&#34; In Japan, we have a beautifully detailed calendar called the 24 Solar Terms (Niju-shi Sekki), which further divides the four seasons into 24 distinct periods. Since we are entering the period of Shoman, I would like to explain a little bit about what it means.
Shoman translates to &#34;all things gradually grow and begin to fill the earth.&#34; With trees turning lush green and a pleasant, gentle breeze blowing, it is arguably one of the most beautiful seasons in Japan.
However, let&#039;s talk about how these subtle seasonal changes affect our bodies. During Shoman, there is a significant temperature difference between the hot days and cool mornings and evenings. Additionally, the humidity gradually begins to rise as we approach the upcoming rainy season (Tsuyu). As a result, it is common to experience early summer fatigue, such as feeling sluggish or experiencing a decline in digestive functions.
(I plan to write a separate, more detailed article about this later, but) last weekend, my family and I took a trip to Yamanashi Prefecture. Yamanashi is geographically a basin, so heat tends to get trapped, making it extremely hot when temperatures rise. However, we stayed not at the bottom of the basin, but in a mountain glamping cottage.
The elevation there was nearly 1,000 meters. Because of the altitude change, if you bring a beer bought at a supermarket in the valley up to the campsite and open it, the foam will suddenly pop and spill over! If you had bought a bag of potato chips, the bag would be completely puffed up. Spending time with my son in the great outdoors created wonderful memories, and as a father, I was so happy we could have such a fun and refreshing weekend getaway.

I often hear from foreign residents in Japan about how much they struggle with the humidity and the overwhelming summer heat here. Especially in recent years, due to global warming, the intense heat has become quite severe, and I know it can be a real source of distress.
Taking trips to cooler summer retreats (hishochi) and actively taking measures against the scorching Japanese summer have become essential given recent environmental changes. For expats who are already navigating life in a foreign country, taking care of your physical condition is extremely important.
Please don&#039;t push yourselves too hard. When you don&#039;t have much of an appetite due to the heat, try eating some Japanese summer food like Somen (cold noodles) and just take it easy.
</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-19T07:10:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177914268926231100" class="cms-content-parts-sin177914268926237400"><p>&#160;<b data-path-to-node="13" data-index-in-node="0" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Welcoming &#34;Shoman&#34;: Preparing Your Body and Mind for the Japanese Early Summer</b></p>
<p data-path-to-node="14">May 21st, the day after tomorrow, marks the beginning of a season called &#34;Shoman.&#34; In Japan, we have a beautifully detailed calendar called the 24 Solar Terms (<i data-path-to-node="14" data-index-in-node="160">Niju-shi Sekki</i>), which further divides the four seasons into 24 distinct periods. Since we are entering the period of Shoman, I would like to explain a little bit about what it means.</p>
<p data-path-to-node="15">Shoman translates to &#34;all things gradually grow and begin to fill the earth.&#34; With trees turning lush green and a pleasant, gentle breeze blowing, it is arguably one of the most beautiful seasons in Japan.</p>
<p data-path-to-node="16">However, let's talk about how these subtle seasonal changes affect our bodies. During Shoman, there is a significant temperature difference between the hot days and cool mornings and evenings. Additionally, the humidity gradually begins to rise as we approach the upcoming rainy season (<i data-path-to-node="16" data-index-in-node="287">Tsuyu</i>). As a result, it is common to experience early summer fatigue, such as feeling sluggish or experiencing a decline in digestive functions.</p>
<p data-path-to-node="17">(I plan to write a separate, more detailed article about this later, but) last weekend, my family and I took a trip to Yamanashi Prefecture. Yamanashi is geographically a basin, so heat tends to get trapped, making it extremely hot when temperatures rise. However, we stayed not at the bottom of the basin, but in a mountain glamping cottage.</p>
<p data-path-to-node="18">The elevation there was nearly 1,000 meters. Because of the altitude change, if you bring a beer bought at a supermarket in the valley up to the campsite and open it, the foam will suddenly pop and spill over! If you had bought a bag of potato chips, the bag would be completely puffed up. Spending time with my son in the great outdoors created wonderful memories, and as a father, I was so happy we could have such a fun and refreshing weekend getaway.</p>
<p data-path-to-node="18"><img src="https://www.porta-y.jp/wp-content/uploads/2022/09/koyo_nishizawa-keikoku1.jpg" alt="西沢渓谷 - 山梨市 &#124; 山梨の人気紅葉スポット2022秋 &#124; PORTA" /></p>
<p data-path-to-node="19">I often hear from foreign residents in Japan about how much they struggle with the humidity and the overwhelming summer heat here. Especially in recent years, due to global warming, the intense heat has become quite severe, and I know it can be a real source of distress.</p>
<p data-path-to-node="20">Taking trips to cooler summer retreats (<i data-path-to-node="20" data-index-in-node="40">hishochi</i>) and actively taking measures against the scorching Japanese summer have become essential given recent environmental changes. For expats who are already navigating life in a foreign country, taking care of your physical condition is extremely important.</p>
<p data-path-to-node="21">Please don't push yourselves too hard. When you don't have much of an appetite due to the heat, try eating some Japanese summer food like <i data-path-to-node="21" data-index-in-node="138">Somen</i> (cold noodles) and just take it easy.</p>
<p data-path-to-node="21"><img src="https://precious.ismcdn.jp/mwimgs/8/7/-/img_87c12ee19601d2b7112e884183ce5e2e270675.jpg" alt="日本一美味しい「そうめん」とは？贅沢なそうめんの選び方と最高の食べ方【ソーメン二郎直伝】 &#124; Precious.jp（プレシャス）" /></p></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89734/">
<title>Touching the Japanese&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp;Shogi: The Charm of&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#34;March Comes in Like a&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp;Lion&#34;</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89734/</link>
<description>&#160;Touching the Japanese Soul through Anime and Shogi: The Charm of &#34;March Comes in Like a Lion&#34;


Have you ever heard of the board game called Shogi? While Chess is famous worldwide, Japan has its own similar traditional game. It is said that both Shogi and Chess share the same roots in the ancient Indian game of Chaturanga, but they evolved into games with their own unique rules as they traveled East and West.
In Japan, there are many manga and anime based on Shogi. Today, I would like to introduce one such masterpiece: March Comes in Like a Lion (Sangatsu no Lion).
&#160;
This story frequently features the real-life neighborhood of Tsukishima as its setting. Despite being surrounded by modern skyscrapers, Tsukishima retains the nostalgic atmosphere of Tokyo&#039;s old downtown (shitamachi). With its unique food culture like Monjayaki and its traditional streetscapes, Tsukishima is highly popular among international visitors.
Tsukishima is depicted very symbolically in the story. When the protagonist, a young professional Shogi player, crosses the large bridge to Tsukishima before a crucial match, his tension as he heads to the battlefield is beautifully overlapped with the physical act of crossing the bridge. Conversely, when he crosses that same bridge after a fierce match to return home to his loved ones, it represents a sense of relief and safety. This is how the setting breathes life into the story.

The anime is known for portraying the characters&#039; emotions, the scenery, and the subtleties of the human heart with incredible delicacy. When you walk through Tsukishima after watching the story, you can almost feel the presence and breathing of the protagonist and his friends.
One of the main reasons I want to recommend this series to an international audience is the author&#039;s incredible talent. Her work is extremely meticulous in its psychological descriptions. It perfectly captures the uniquely Japanese delicate sensibility, mindfulness, and the realistic ways families interact&#8212;for better or worse.
Shogi is a truly fascinating game. If you watch March Comes in Like a Lion, learn a little bit about Shogi, and then take a stroll through the narrow alleys of Tsukishima while enjoying some Monjayaki, it will be a wonderful short trip where you can deeply experience the old-town vibe and the backdrop of the story.
In fact, writing this article just made me want to go on an &#34;anime pilgrimage&#34; to Tsukishima myself soon!


</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-15T07:10:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177879704023161800" class="cms-content-parts-sin177879704023168200"><p>&#160;<b data-path-to-node="16" data-index-in-node="0" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Touching the Japanese Soul through Anime and Shogi: The Charm of &#34;March Comes in Like a Lion&#34;</b></p>
<div _ngcontent-ng-c2839491127="" class="container"><message-content _ngcontent-ng-c2839491127="" _nghost-ng-c1187320414="" id="message-content-id-r_c33e3b2ab2d0229d" class="ng-star-inserted">
<div _ngcontent-ng-c1187320414="" inline-copy-host="" class="markdown markdown-main-panel stronger enable-updated-hr-color" id="model-response-message-contentr_c33e3b2ab2d0229d" aria-live="polite" aria-busy="false" dir="ltr" style="--animation-duration: 400ms; --fade-animation-function: ease-out;">
<p data-path-to-node="17">Have you ever heard of the board game called Shogi? While Chess is famous worldwide, Japan has its own similar traditional game. It is said that both Shogi and Chess share the same roots in the ancient Indian game of Chaturanga, but they evolved into games with their own unique rules as they traveled East and West.</p>
<p data-path-to-node="18">In Japan, there are many manga and anime based on Shogi. Today, I would like to introduce one such masterpiece: <i data-path-to-node="18" data-index-in-node="112">March Comes in Like a Lion</i> (<i data-path-to-node="18" data-index-in-node="140">Sangatsu no Lion</i>).</p>
<p data-path-to-node="18"><span style="letter-spacing: 1.6px;">&#160;</span><img src="https://images.ciatr.jp/2018/03/w_640/KAmJx1vR8PZyrk5iDaD0X2lysOh2XzKIiv2FCoQP.jpeg" alt="アニメ『3月のライオン』あらすじ・登場人物・声優キャスト &#124; ciatr[シアター]" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;" /></p>
<p data-path-to-node="19">This story frequently features the real-life neighborhood of Tsukishima as its setting. Despite being surrounded by modern skyscrapers, Tsukishima retains the nostalgic atmosphere of Tokyo's old downtown (<i data-path-to-node="19" data-index-in-node="205">shitamachi</i>). With its unique food culture like <i data-path-to-node="19" data-index-in-node="252">Monjayaki</i> and its traditional streetscapes, Tsukishima is highly popular among international visitors.</p>
<p data-path-to-node="20">Tsukishima is depicted very symbolically in the story. When the protagonist, a young professional Shogi player, crosses the large bridge to Tsukishima before a crucial match, his tension as he heads to the battlefield is beautifully overlapped with the physical act of crossing the bridge. Conversely, when he crosses that same bridge after a fierce match to return home to his loved ones, it represents a sense of relief and safety. This is how the setting breathes life into the story.</p>
<p data-path-to-node="20"><img src="https://photohito.k-img.com/uploads/photo159/user158138/d/9/d910c6b79acd4663ef1fe61c0a65b571/d910c6b79acd4663ef1fe61c0a65b571_l.jpg" alt="月島もんじゃストリート by basseki3 （ID：11348663） - 写真共有サイト:PHOTOHITO" /></p>
<p data-path-to-node="21">The anime is known for portraying the characters' emotions, the scenery, and the subtleties of the human heart with incredible delicacy. When you walk through Tsukishima after watching the story, you can almost feel the presence and breathing of the protagonist and his friends.</p>
<p data-path-to-node="22">One of the main reasons I want to recommend this series to an international audience is the author's incredible talent. Her work is extremely meticulous in its psychological descriptions. It perfectly captures the uniquely Japanese delicate sensibility, mindfulness, and the realistic ways families interact&#8212;for better or worse.</p>
<p data-path-to-node="23">Shogi is a truly fascinating game. If you watch <i data-path-to-node="23" data-index-in-node="48">March Comes in Like a Lion</i>, learn a little bit about Shogi, and then take a stroll through the narrow alleys of Tsukishima while enjoying some Monjayaki, it will be a wonderful short trip where you can deeply experience the old-town vibe and the backdrop of the story.</p>
<p data-path-to-node="24">In fact, writing this article just made me want to go on an &#34;anime pilgrimage&#34; to Tsukishima myself soon!</p>
</div>
</message-content><!----></div>
<p></p></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89733/">
<title> The Charm of the Japanese Sweet, &#34;Kashiwa-mochi&#34;</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89733/</link>
<description>&#160;The Charm of the Japanese Sweet, &#34;Kashiwa-mochi&#34;
Have you ever tried a Japanese sweet wrapped in a leaf from a convenience store or supermarket?

This traditional sweet is called &#34;Kashiwa-mochi&#34; (oak leaf mochi). Because it is made specifically for &#34;Children&#039;s Day&#34; in May, this time of year is its absolute peak. In fact, you might stop seeing them in supermarkets very soon!
There is a fascinating, traditional Japanese meaning behind why Kashiwa-mochi is the seasonal treat for May. The leaves of the Kashiwa (oak) tree have a unique characteristic: the old leaves do not fall off until the new buds have fully grown.
This natural cycle is likened to a human family. The old leaves represent the parents who watch over their children (the new buds) until they are fully grown. Because it symbolizes &#34;family continuity&#34; and &#34;prosperity of descendants,&#34; eating Kashiwa-mochi for good luck has been a tradition since the Edo period. Perhaps some of you even had one during this year&#039;s Golden Week!

My son loves everything from Kashiwa-mochi to Western pastries, so I&#039;m sure he would happily gobble it down.
If you happen to see Kashiwa-mochi nearby, why not give it a try while thinking of your own family?


</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-14T07:35:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177871207490196000" class="cms-content-parts-sin177871207490202400"><p>&#160;<b data-path-to-node="12" data-index-in-node="0" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">The Charm of the Japanese Sweet, &#34;Kashiwa-mochi&#34;</b></p>
<p data-path-to-node="13">Have you ever tried a Japanese sweet wrapped in a leaf from a convenience store or supermarket?</p>
<p data-path-to-node="13"><img src="https://th.bing.com/th/id/R.24b06f8b3354314c65d9192db382c1eb?rik=BVfiAbOsmFaoIg&#38;riu=http%3a%2f%2fokinaya-yachimata.net%2fwp-content%2fuploads%2fkashiwamochi_eyecatch.jpg&#38;ehk=Y7Cn1ibXvINvQtvQSOD4Iks7NOwdzWCkYYs%2fZN4uIc4%3d&#38;risl=&#38;pid=ImgRaw&#38;r=0" alt="柏餅 &#8211; 千葉県八街市の和菓子店 御菓子司おきなや" /></p>
<p data-path-to-node="14">This traditional sweet is called &#34;Kashiwa-mochi&#34; (oak leaf mochi). Because it is made specifically for &#34;Children's Day&#34; in May, this time of year is its absolute peak. In fact, you might stop seeing them in supermarkets very soon!</p>
<p data-path-to-node="15">There is a fascinating, traditional Japanese meaning behind why Kashiwa-mochi is the seasonal treat for May. The leaves of the Kashiwa (oak) tree have a unique characteristic: the old leaves do not fall off until the new buds have fully grown.</p>
<p data-path-to-node="16">This natural cycle is likened to a human family. The old leaves represent the parents who watch over their children (the new buds) until they are fully grown. Because it symbolizes &#34;family continuity&#34; and &#34;prosperity of descendants,&#34; eating Kashiwa-mochi for good luck has been a tradition since the Edo period. Perhaps some of you even had one during this year's Golden Week!</p>
<p data-path-to-node="16"><img src="https://atelier875.com/wp-content/uploads/blog_e34.jpg" alt="端午の節句の柏餅｜柏の葉を使う意味と葉が緑色と茶色の理由 &#124; アトリエはなこ" /></p>
<p data-path-to-node="17">My son loves everything from Kashiwa-mochi to Western pastries, so I'm sure he would happily gobble it down.</p>
<p data-path-to-node="18">If you happen to see Kashiwa-mochi nearby, why not give it a try while thinking of your own family?</p>
<div id="gtx-trans" style="position: absolute; left: -31px; top: -30.6667px;">
<div class="gtx-trans-icon"></div>
</div></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89732/">
<title>Dorayaki favorite sweet of&#38;nbsp; that character</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89732/</link>
<description>
&#160;Today, I&#8217;d like to introduce a sweet that I&#8217;ve been absolutely hooked on lately: Dorayaki. That said, the one I&#039;m talking about is a modern take that looks quite different from the traditional version. Currently, 7-Eleven is running an amazing &#34;50% Extra&#34; campaign on several of their products.

From that campaign, I want to showcase the &#34;50% Extra Cream Dorayaki&#34; today. The picture shows my son eating it&#8212;as someone with a sweet tooth, he seemed absolutely thrilled and thoroughly enjoyed devouring it!

Nowadays, Dorayaki is famously depicted as the favorite food of the globally popular Japanese anime character, Doraemon. It is highly recognized worldwide as &#34;Doraemon&#039;s favorite food&#34; and has become quite popular among foreign tourists as well.

(Image Resource https://post.tv-asahi.co.jp/post-194847/images/194853/)
Anime Doraemon : SHIN-EI ANIMATION
But how is a traditional Dorayaki actually made? The original form consists of two round, castella-like pancakes&#8212;made from flour, eggs, sugar, mirin, and honey&#8212;sandwiching a filling of sweet azuki bean paste (anko). Naturally, there was no cream in the traditional version. The addition of honey is what gives the pancakes their moist texture and beautiful golden-brown color.
While the exact origin of the name remains a bit unclear, the most prominent theory is that its shape resembles a percussion instrument called a &#34;dora&#34; (gong). There is also a more romantic legend: during the Heian period, a famous warrior named Musashibo Benkei left his gong behind at a farmer&#039;s house after they treated his injuries. The farmer then used that gong as an iron griddle to bake sweets, and that&#8217;s how it all began.
The current style of sandwiching the red bean paste between two pancakes actually started in the Taisho period (early 1900s). Up until the Edo period, Dorayaki was made by folding a single pancake around the paste, much like a crepe or an omelet. It is said that the modern two-layer shape was invented by &#34;Usagiya,&#34; a long-established traditional sweet shop in Ueno, Tokyo.

(Usagiya from Tabelog https://tabelog.com/tokyo/A1302/A130202/13003250/)
It truly is a wonderful sweet that lets you taste the essence of Japan. It&#8217;s a deep, satisfying treat that pairs perfectly with green tea, coffee, or even milk. If you happen to spot one at 7-Eleven today, please give it a try! However, it is quite sweet, so I highly recommend pairing it with a strong, bitter green tea!



</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-13T07:05:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177862384352659300" class="cms-content-parts-sin177862384352665600">
<p>&#160;<span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Today, I&#8217;d like to introduce a sweet that I&#8217;ve been absolutely hooked on lately: </span><i data-path-to-node="12" data-index-in-node="81" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Dorayaki</i><span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">. That said, the one I'm talking about is a modern take that looks quite different from the traditional version. Currently, 7-Eleven is running an amazing &#34;50% Extra&#34; campaign on several of their products.</span></p>
<p><img src="https://yc-japan.com/images/1030666d-97c0-4626-a539-115b0037c2c8.jpg" width="800" height="450" alt="" /></p>
<p data-path-to-node="13">From that campaign, I want to showcase the &#34;50% Extra Cream Dorayaki&#34; today. The picture shows my son eating it&#8212;as someone with a sweet tooth, he seemed absolutely thrilled and thoroughly enjoyed devouring it!</p>
<p data-path-to-node="13"><img src="https://yc-japan.com/images/690a302a-42ef-4fba-bca5-7d7a021c64d7.jpg" width="300" height="533" alt="" /></p>
<p data-path-to-node="14">Nowadays, Dorayaki is famously depicted as the favorite food of the globally popular Japanese anime character, Doraemon. It is highly recognized worldwide as &#34;Doraemon's favorite food&#34; and has become quite popular among foreign tourists as well.</p>
<p data-path-to-node="14"><img src="https://yc-japan.com/images/nippon0828_01.jpg" width="400" height="225" alt="" /></p>
<p data-path-to-node="15">(Image Resource https://post.tv-asahi.co.jp/post-194847/images/194853/)<br />
Anime Doraemon : SHIN-EI ANIMATION</p>
<p data-path-to-node="15">But how is a traditional Dorayaki actually made? The original form consists of two round, castella-like pancakes&#8212;made from flour, eggs, sugar, mirin, and honey&#8212;sandwiching a filling of sweet azuki bean paste (anko). Naturally, there was no cream in the traditional version. The addition of honey is what gives the pancakes their moist texture and beautiful golden-brown color.</p>
<p data-path-to-node="16">While the exact origin of the name remains a bit unclear, the most prominent theory is that its shape resembles a percussion instrument called a &#34;dora&#34; (gong). There is also a more romantic legend: during the Heian period, a famous warrior named Musashibo Benkei left his gong behind at a farmer's house after they treated his injuries. The farmer then used that gong as an iron griddle to bake sweets, and that&#8217;s how it all began.</p>
<p data-path-to-node="17">The current style of sandwiching the red bean paste between two pancakes actually started in the Taisho period (early 1900s). Up until the Edo period, Dorayaki was made by folding a single pancake around the paste, much like a crepe or an omelet. It is said that the modern two-layer shape was invented by &#34;Usagiya,&#34; a long-established traditional sweet shop in Ueno, Tokyo.</p>
<p data-path-to-node="17"><img src="https://yc-japan.com/images/images20260513104552.png" width="600" height="602" alt="" /></p>
<p data-path-to-node="18">(Usagiya from Tabelog https://tabelog.com/tokyo/A1302/A130202/13003250/)</p>
<p data-path-to-node="18">It truly is a wonderful sweet that lets you taste the essence of Japan. It&#8217;s a deep, satisfying treat that pairs perfectly with green tea, coffee, or even milk. If you happen to spot one at 7-Eleven today, please give it a try! However, it is quite sweet, so I highly recommend pairing it with a strong, bitter green tea!</p>
<div id="gtx-trans" style="position: absolute; left: 749px; top: 20.3333px;">
<div class="gtx-trans-icon"></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89731/">
<title>&#34;Rikka,&#34;the most beautiful and comfortable times of the year.</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89731/</link>
<description>&#160;Hello, everyone. The Golden Week holidays are over, and we are now surrounded by bright sunshine and gentle breezes.
In Japan, we have a traditional calendar system called the 24 solar terms, which divides the year into 24 micro-seasons. Right now, we are in a season called &#34;Rikka,&#34; which literally means the beginning of summer. It is one of the most beautiful and comfortable times of the year.
The greatest charm of Rikka is, without a doubt, the fresh green leaves (&#34;Shinryoku&#34;). The other day, while taking a walk in a local park here in Yokohama with my son, the contrast between the clear blue sky and the vividly green trees was absolutely beautiful. For those who love taking walks, this brief moment between seasons offers such a peaceful time.
As I&#039;ve mentioned in my past blogs, there is an ancient Japanese poem (Waka) written by Empress Jito: &#34;Spring has passed, and summer seems to have arrived. They say pure white robes are spread to dry on heavenly Mount Kagu.&#34;
It seems that even people over a thousand years ago felt the arrival of summer by simply looking at the color contrast of pure white clothes drying under the sun against the deep green mountains. I wanted to share this poem with you because it beautifully represents the timeless sensibility of the Japanese people.
If you are currently in Japan, please take a moment to stop, look up at the trees, and enjoy the beautiful fresh greenery.



</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-12T07:25:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177853864515723900" class="cms-content-parts-sin177853864515730300"><p>&#160;<span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Hello, everyone. The Golden Week holidays are over, and we are now surrounded by bright sunshine and gentle breezes.</span></p>
<p data-path-to-node="12">In Japan, we have a traditional calendar system called the 24 solar terms, which divides the year into 24 micro-seasons. Right now, we are in a season called &#34;Rikka,&#34; which literally means the beginning of summer. It is one of the most beautiful and comfortable times of the year.</p>
<p data-path-to-node="13">The greatest charm of Rikka is, without a doubt, the fresh green leaves (&#34;Shinryoku&#34;). The other day, while taking a walk in a local park here in Yokohama with my son, the contrast between the clear blue sky and the vividly green trees was absolutely beautiful. For those who love taking walks, this brief moment between seasons offers such a peaceful time.</p>
<p data-path-to-node="14">As I've mentioned in my past blogs, there is an ancient Japanese poem (Waka) written by Empress Jito: <i data-path-to-node="14" data-index-in-node="102">&#34;Spring has passed, and summer seems to have arrived. They say pure white robes are spread to dry on heavenly Mount Kagu.&#34;</i></p>
<p data-path-to-node="15">It seems that even people over a thousand years ago felt the arrival of summer by simply looking at the color contrast of pure white clothes drying under the sun against the deep green mountains. I wanted to share this poem with you because it beautifully represents the timeless sensibility of the Japanese people.</p>
<p data-path-to-node="16">If you are currently in Japan, please take a moment to stop, look up at the trees, and enjoy the beautiful fresh greenery.</p>
<p></p>
<div id="gtx-trans" style="position: absolute; left: 567px; top: 124.042px;">
<div class="gtx-trans-icon"></div>
</div></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89730/">
<title>Shincha refers to the very first harvest of green tea!</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89730/</link>
<description>
&#160;Hello everyone! In Japan, Golden Week has passed, and the fresh green leaves outside have become even more vibrant and beautiful. Yesterday, I introduced a classic Japanese poem about fresh greenery, but today, I would like to talk about Shincha (new tea).


Shincha refers to the very first harvest of green tea leaves of the year. There is an old tradition that if you drink tea picked on the &#34;88th night&#34; (the 88th day after the start of spring), you will enjoy good health and stay free from illness for the entire year. Compared to regular green tea, Shincha has less bitterness, a refreshing aroma, a vivid green color, and a rich umami flavor.
In Japan, Shizuoka Prefecture is very famous for its tea. I think it is an easy and great place to visit for expats living in Tokyo or Kanagawa. Taking the time to slowly brew Shincha and enjoy its aroma is a wonderful mindfulness practice. If your fatigue from the changing seasons can&#039;t be cured by tea alone, Shizuoka is also famous for its hot springs (onsen), so relaxing there might be a great idea, too!
When I was working overseas, one thing that really surprised me was finding sugar in &#34;green tea.&#34; In the US and other countries, sweetened green tea is quite common. It was tasty, but to be honest, as someone used to the natural, earthy bitterness of Japanese tea, it felt a bit strange to me at first.
Being able to enjoy the authentic taste of green tea in Japan is perhaps an elegant experience unique to your time living here. I highly recommend picking up some Shincha at a supermarket or convenience store and taking a moment to slowly enjoy it. Even if you aren&#039;t usually a fan of the bitter taste of green tea, you will likely enjoy Shincha because it is so much milder.






</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-09T07:25:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177827949438792300" class="cms-content-parts-sin177827949438798800">
<p>&#160;<span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Hello everyone! In Japan, Golden Week has passed, and the fresh green leaves outside have become even more vibrant and beautiful. Yesterday, I introduced a classic Japanese poem about fresh greenery, but today, I would like to talk about </span><b data-path-to-node="11" data-index-in-node="238" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;"><i data-path-to-node="11" data-index-in-node="238">Shincha</i></b><span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;"> (new tea).</span></p>
<div _ngcontent-ng-c2437918279="" class="container"><message-content _ngcontent-ng-c2437918279="" _nghost-ng-c4137263523="" id="message-content-id-r_a148ea563230041b" class="ng-star-inserted">
<div _ngcontent-ng-c4137263523="" inline-copy-host="" class="markdown markdown-main-panel stronger enable-updated-hr-color" id="model-response-message-contentr_a148ea563230041b" aria-live="polite" aria-busy="false" dir="ltr" style="--animation-duration: 400ms; --fade-animation-function: ease-out;">
<p data-path-to-node="12"><i data-path-to-node="12" data-index-in-node="0">Shincha</i> refers to the very first harvest of green tea leaves of the year. There is an old tradition that if you drink tea picked on the &#34;88th night&#34; (the 88th day after the start of spring), you will enjoy good health and stay free from illness for the entire year. Compared to regular green tea, <i data-path-to-node="12" data-index-in-node="297">Shincha</i> has less bitterness, a refreshing aroma, a vivid green color, and a rich <i data-path-to-node="12" data-index-in-node="378">umami</i> flavor.</p>
<p data-path-to-node="13">In Japan, Shizuoka Prefecture is very famous for its tea. I think it is an easy and great place to visit for expats living in Tokyo or Kanagawa. Taking the time to slowly brew <i data-path-to-node="13" data-index-in-node="176">Shincha</i> and enjoy its aroma is a wonderful mindfulness practice. If your fatigue from the changing seasons can't be cured by tea alone, Shizuoka is also famous for its hot springs (<i data-path-to-node="13" data-index-in-node="357">onsen</i>), so relaxing there might be a great idea, too!</p>
<p data-path-to-node="14">When I was working overseas, one thing that really surprised me was finding sugar in &#34;green tea.&#34; In the US and other countries, sweetened green tea is quite common. It was tasty, but to be honest, as someone used to the natural, earthy bitterness of Japanese tea, it felt a bit strange to me at first.</p>
<p data-path-to-node="15">Being able to enjoy the authentic taste of green tea in Japan is perhaps an elegant experience unique to your time living here. I highly recommend picking up some <i data-path-to-node="15" data-index-in-node="163">Shincha</i> at a supermarket or convenience store and taking a moment to slowly enjoy it. Even if you aren't usually a fan of the bitter taste of green tea, you will likely enjoy <i data-path-to-node="15" data-index-in-node="338">Shincha</i> because it is so much milder.</p>
</div>
</message-content><!----></div>
<p></p>
<div id="gtx-trans" style="position: absolute; left: -13px; top: 33.8542px;">
<div class="gtx-trans-icon"></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89729/">
<title>Spring has passed, and summer seems to have arrived. I hear that robes of pure white are drying on heavenly Mount Kagu</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89729/</link>
<description>
&#160;As we enter May, Japan is experiencing a beautiful transition of seasons. The cherry blossom season now feels a bit nostalgic, and the outside air has taken on a summer-like warmth. While it is still a comfortable time of year without the intense heat of midsummer, we can hear the approaching footsteps of the rainy season (Tsuyu), which might make us feel a little gloomy.


In our busy modern lives, especially for expats working hard in Japan, it is easy to overlook these subtle changes in nature. However, long ago, the Japanese people deeply cherished these delicate seasonal shifts.
Today, I would like to introduce a poem from the Hyakunin Isshu (a classical Japanese anthology of one hundred poems). There is a famous poem by Empress Jito that perfectly captures the transition between spring and summer:

&#34;Spring has passed, and summer seems to have arrived. I hear that robes of pure white are drying on heavenly Mount Kagu.&#34;

She doesn&#039;t just say, &#34;Summer is here.&#34; By gazing at the pure white robes drying against the backdrop of the sacred mountain&#039;s lush green leaves, she sensed the arrival of a new season through that vivid color contrast. I believe this deep level of observation is a beautiful form of ancient mindfulness.
We tend to constantly look at our smartphone screens or focus only on what is right in front of us. But if we stop for a moment, look away from our phones, raise our heads, and notice the changing colors of the sky, the scent of the wind, and the deepening green of the trees, we might find inner peace.
The &#34;robes of pure white&#34; do not actually have to be white robes. Why not look around you and try to find your own seasonal beauty that signals the arrival of a new season?
As a side note, Empress Jito was a Japanese emperor and a female leader who possessed incredibly strong leadership. This might come as a surprise to many foreigners, but the role of emperor has not been exclusively male; there were female emperors in the past. (Even today, imperial succession rights remain a topic of debate in Japan.)
She worked closely with her husband, Emperor Tenmu, to build the nation, navigating through times of war to seize victory. After his passing, she inherited his will and ascended the throne herself. Among her major achievements was the construction of Fujiwara-kyo&#8212;completing Japan&#039;s first Chinese-style capital with a grid layout (much like Barcelona in Spain). She also implemented the Asuka Kiyomihara Code, serving as the nation&#039;s rulebook, and established a family registry system. Furthermore, it was her achievement to strongly sponsor the compilation of the Kojiki and Nihon Shoki to preserve their roots for future generations.
Even in the midst of such a turbulent era, she composed the aforementioned poem while gazing at the sacred Mount Kagu from the capital she had poured her heart and soul into building.
To all the expats working in Japan, I am sure you are handling your daily tasks with various responsibilities and visions in mind. How about taking a moment to reflect on this ancient Japanese leader, Empress Jito, and try searching for your own &#34;Mount Kagu&#34;?






</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-08T07:25:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177819310200429500" class="cms-content-parts-sin177819310200435900">
<p>&#160;<span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">As we enter May, Japan is experiencing a beautiful transition of seasons. The cherry blossom season now feels a bit nostalgic, and the outside air has taken on a summer-like warmth. While it is still a comfortable time of year without the intense heat of midsummer, we can hear the approaching footsteps of the rainy season (</span><i data-path-to-node="18" data-index-in-node="325" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Tsuyu</i><span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">), which might make us feel a little gloomy.</span></p>
<div _ngcontent-ng-c2437918279="" class="container"><message-content _ngcontent-ng-c2437918279="" _nghost-ng-c4137263523="" id="message-content-id-r_c9896aba1c54093d" class="ng-star-inserted">
<div _ngcontent-ng-c4137263523="" inline-copy-host="" class="markdown markdown-main-panel stronger enable-updated-hr-color" id="model-response-message-contentr_c9896aba1c54093d" aria-live="polite" aria-busy="false" dir="ltr" style="--animation-duration: 400ms; --fade-animation-function: ease-out;">
<p data-path-to-node="19">In our busy modern lives, especially for expats working hard in Japan, it is easy to overlook these subtle changes in nature. However, long ago, the Japanese people deeply cherished these delicate seasonal shifts.</p>
<p data-path-to-node="20">Today, I would like to introduce a poem from the <i data-path-to-node="20" data-index-in-node="49">Hyakunin Isshu</i> (a classical Japanese anthology of one hundred poems). There is a famous poem by Empress Jito that perfectly captures the transition between spring and summer:</p>
<blockquote data-path-to-node="21">
<p data-path-to-node="21,0"><b data-path-to-node="21,0" data-index-in-node="0">&#34;Spring has passed, and summer seems to have arrived. I hear that robes of pure white are drying on heavenly Mount Kagu.&#34;</b></p>
</blockquote>
<p data-path-to-node="22">She doesn't just say, &#34;Summer is here.&#34; By gazing at the pure white robes drying against the backdrop of the sacred mountain's lush green leaves, she sensed the arrival of a new season through that vivid color contrast. I believe this deep level of observation is a beautiful form of ancient mindfulness.</p>
<p data-path-to-node="23">We tend to constantly look at our smartphone screens or focus only on what is right in front of us. But if we stop for a moment, look away from our phones, raise our heads, and notice the changing colors of the sky, the scent of the wind, and the deepening green of the trees, we might find inner peace.</p>
<p data-path-to-node="24">The &#34;robes of pure white&#34; do not actually have to be white robes. Why not look around you and try to find your own seasonal beauty that signals the arrival of a new season?</p>
<p data-path-to-node="25">As a side note, Empress Jito was a Japanese emperor and a female leader who possessed incredibly strong leadership. This might come as a surprise to many foreigners, but the role of emperor has not been exclusively male; there were female emperors in the past. (Even today, imperial succession rights remain a topic of debate in Japan.)</p>
<p data-path-to-node="26">She worked closely with her husband, Emperor Tenmu, to build the nation, navigating through times of war to seize victory. After his passing, she inherited his will and ascended the throne herself. Among her major achievements was the construction of Fujiwara-kyo&#8212;completing Japan's first Chinese-style capital with a grid layout (much like Barcelona in Spain). She also implemented the <i data-path-to-node="26" data-index-in-node="387">Asuka Kiyomihara Code</i>, serving as the nation's rulebook, and established a family registry system. Furthermore, it was her achievement to strongly sponsor the compilation of the <i data-path-to-node="26" data-index-in-node="565">Kojiki</i> and <i data-path-to-node="26" data-index-in-node="576">Nihon Shoki</i> to preserve their roots for future generations.</p>
<p data-path-to-node="27">Even in the midst of such a turbulent era, she composed the aforementioned poem while gazing at the sacred Mount Kagu from the capital she had poured her heart and soul into building.</p>
<p data-path-to-node="28">To all the expats working in Japan, I am sure you are handling your daily tasks with various responsibilities and visions in mind. How about taking a moment to reflect on this ancient Japanese leader, Empress Jito, and try searching for your own &#34;Mount Kagu&#34;?</p>
</div>
</message-content><!----></div>
<p></p>
<div id="gtx-trans" style="position: absolute; left: -3px; top: 261.542px;">
<div class="gtx-trans-icon"></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/05/89728/">
<title>Title: Beating the &#34;May Sickness&#34;: A Guide for Expats Navigating the Post-Golden Week Slump  Hello to all the expat residents</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/05/89728/</link>
<description>
Beating the &#34;May Sickness&#34;: A Guide for Expats Navigating the Post-Golden Week Slump
Hello to all the expat residents in Japan! How are you holding up?
In Japan, we have a long holiday period known as &#34;Golden Week.&#34; Depending on your workplace, if you take a few extra days off, it can turn into a spring vacation lasting up to two weeks.
However, after this long break, many people find themselves in a mental and physical slump known as &#34;Gogatsubyo&#34; (May Sickness). Today, I&#8217;d like to talk about what this is and how to manage it.
Unlike many Western countries where the new year starts in September, the Japanese fiscal and academic year begins in April. After a month of intense adjustment to a new environment, the tension often hits its peak. Then, during the long Golden Week holiday, that &#34;tension breaks,&#34; making it easy for the mind and body to lose their balance. It&#8217;s that feeling of simply not wanting to go back to work or school.
I&#8217;ve heard that in the US, many students experience a similar slump around October, shortly after the new year starts in September. Perhaps this is just a universal part of being human&#8212;reacting to significant life transitions.
For foreigners working hard in Japan, this can be an especially pressing issue. Working and living in a different culture, away from your home country, naturally makes your nervous system more sensitive. It&#8217;s no wonder many people feel that they just can&#8217;t shake off their fatigue even after a long holiday.
In my experience as an acupuncturist, those who are most prone to &#34;May Sickness&#34; tend to be diligent, highly responsible, perfectionists, or those who are very considerate of others.
My advice is this: Lower the bar for yourself. Don&#8217;t strive for perfection right away. Start by allowing yourself to feel that &#34;just showing up at the office&#34; is a great accomplishment. Be kind and compassionate to yourself.
If you find that the fatigue persists, remember that traditional Japanese acupuncture can be a powerful tool to reset your nervous system and regain your energy. We are here to support you in your life in Japan!
</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-05-07T07:25:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177810637203093100" class="cms-content-parts-sin177810637203100400">
<p><b data-path-to-node="15" data-index-in-node="0" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Beating the &#34;May Sickness&#34;: A Guide for Expats Navigating the Post-Golden Week Slump</b></p>
<p data-path-to-node="16">Hello to all the expat residents in Japan! How are you holding up?</p>
<p data-path-to-node="17">In Japan, we have a long holiday period known as &#34;Golden Week.&#34; Depending on your workplace, if you take a few extra days off, it can turn into a spring vacation lasting up to two weeks.</p>
<p data-path-to-node="18">However, after this long break, many people find themselves in a mental and physical slump known as <b data-path-to-node="18" data-index-in-node="100">&#34;Gogatsubyo&#34; (May Sickness)</b>. Today, I&#8217;d like to talk about what this is and how to manage it.</p>
<p data-path-to-node="19">Unlike many Western countries where the new year starts in September, the Japanese fiscal and academic year begins in April. After a month of intense adjustment to a new environment, the tension often hits its peak. Then, during the long Golden Week holiday, that &#34;tension breaks,&#34; making it easy for the mind and body to lose their balance. It&#8217;s that feeling of simply not wanting to go back to work or school.</p>
<p data-path-to-node="20">I&#8217;ve heard that in the US, many students experience a similar slump around October, shortly after the new year starts in September. Perhaps this is just a universal part of being human&#8212;reacting to significant life transitions.</p>
<p data-path-to-node="21">For foreigners working hard in Japan, this can be an especially pressing issue. Working and living in a different culture, away from your home country, naturally makes your nervous system more sensitive. It&#8217;s no wonder many people feel that they just can&#8217;t shake off their fatigue even after a long holiday.</p>
<p data-path-to-node="22">In my experience as an acupuncturist, those who are most prone to &#34;May Sickness&#34; tend to be <b data-path-to-node="22" data-index-in-node="92">diligent, highly responsible, perfectionists, or those who are very considerate of others.</b></p>
<p data-path-to-node="23">My advice is this: Lower the bar for yourself. Don&#8217;t strive for perfection right away. Start by allowing yourself to feel that &#34;just showing up at the office&#34; is a great accomplishment. Be kind and compassionate to yourself.</p>
<p data-path-to-node="24">If you find that the fatigue persists, remember that traditional Japanese acupuncture can be a powerful tool to reset your nervous system and regain your energy. We are here to support you in your life in Japan!</p>
</div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/04/89727/">
<title>Have you decided on your travel destination for Golden Week yet? How about healing your body and mind at a hot spring?</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/04/89727/</link>
<description>
&#160;Have you decided on your travel destination for Golden Week yet? How about healing your body and mind at a hot spring?
To all the expats working hard in Japan, thank you for your daily hard work! Are you looking for a casual, relaxing getaway where you won&#039;t get too exhausted during the GW holidays?
The hot spring area centered around Atami is one of the most famous hot spring resorts in Japan. Overlooking the ocean, this town is the perfect place to step away from your daily routine without the stress of a long journey.
The Izu Peninsula and Shimoda are a treasure trove of delicious food, known for their beautiful coastlines and incredible dining. Tasting local, seasonal seafood&#8212;especially fresh sushi&#8212;is an essential part of the Japanese wellness experience. Nourishing your body with seasonal ingredients is also deeply connected to the principles of Oriental medicine.
If you ask me where I particularly recommend for hot springs, my answer is Shimoda. It&#039;s not just because of the wonderful hot spring facilities, but because Shimoda is a place where the blessings of nature are exceptionally abundant. You can easily get there by train, so I highly recommend it.
It&#039;s located quite deep into Shimoda, but if you love the beach, I also want to recommend a place called &#34;Hirizo Beach.&#34; The water is so transparent that you can clearly see the fish in the ocean just by looking down from above. If you love the sea, I guarantee you will be very satisfied.



</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-04-30T07:40:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177750247163659200" class="cms-content-parts-sin177750247163666500">
<p>&#160;<span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Have you decided on your travel destination for Golden Week yet? How about healing your body and mind at a hot spring?</span></p>
<p data-path-to-node="10">To all the expats working hard in Japan, thank you for your daily hard work! Are you looking for a casual, relaxing getaway where you won't get too exhausted during the GW holidays?</p>
<p data-path-to-node="11">The hot spring area centered around Atami is one of the most famous hot spring resorts in Japan. Overlooking the ocean, this town is the perfect place to step away from your daily routine without the stress of a long journey.</p>
<p data-path-to-node="12">The Izu Peninsula and Shimoda are a treasure trove of delicious food, known for their beautiful coastlines and incredible dining. Tasting local, seasonal seafood&#8212;especially fresh sushi&#8212;is an essential part of the Japanese wellness experience. Nourishing your body with seasonal ingredients is also deeply connected to the principles of Oriental medicine.</p>
<p data-path-to-node="13">If you ask me where I particularly recommend for hot springs, my answer is Shimoda. It's not just because of the wonderful hot spring facilities, but because Shimoda is a place where the blessings of nature are exceptionally abundant. You can easily get there by train, so I highly recommend it.</p>
<p data-path-to-node="14">It's located quite deep into Shimoda, but if you love the beach, I also want to recommend a place called &#34;Hirizo Beach.&#34; The water is so transparent that you can clearly see the fish in the ocean just by looking down from above. If you love the sea, I guarantee you will be very satisfied.</p>
<div id="gtx-trans" style="position: absolute; left: -7px; top: -21.3333px;">
<div class="gtx-trans-icon"></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/04/89726/">
<title> The Lucky Fish That Drove Edo Wild: Experiencing &#34;Hatsugatsuo&#34; in Early Summer</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/04/89726/</link>
<description>&#160;The Lucky Fish That Drove Edo Wild: Experiencing &#34;Hatsugatsuo&#34; in Early Summer


Golden Week has finally begun in earnest! How is everyone in the international community doing? For those of you working at foreign-affiliated companies, what are your plans for the holidays?
As the weather warms up and we gradually head toward early summer, you will start seeing Hatsugatsuo (the first bonito/skipjack tuna of the season) lining the shelves of supermarkets and fishmongers. Spotting them always makes me feel the changing of the seasons, and I can&#039;t help but pick one up.
Hatsugatsuo has been an incredibly popular delicacy since the Edo period. The famous Edo-era haiku poet Sodo Yamaguchi wrote, &#34;Fresh green leaves, the song of the cuckoo, and the first bonito of the season.&#34; As this poem shows, it has long been a special seasonal symbol heralding the arrival of early summer.
Back then, people believed that eating the first catch of the season (hatsumono) would extend your lifespan by 75 days. Hatsugatsuo was particularly beloved. There was even a famous saying: &#34;Pawn your wife to buy Hatsugatsuo.&#34; It sparked such a passionate craze that people were literally willing to go into debt just to taste it.
Furthermore, among the samurai class, the fish was highly prized for its name. &#34;Katsuo&#34; sounds exactly like the Japanese word for &#34;Winning Man&#34; (勝男). Because of this, it was treasured as an extremely lucky fish that brought good fortune in battles and competitions. For modern professionals, eating Hatsugatsuo before an important meeting, presentation, or sales pitch might just be the perfect way to boost your luck!
The people of Edo ate Hatsugatsuo not just for its taste, but for its iki (chic style) and good fortune. To all the expats and foreign residents living in Japan: why not embrace this historical tradition and try some Hatsugatsuo during your stay?





</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-04-29T07:15:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177741458816745700" class="cms-content-parts-sin177741458816752100"><p>&#160;<b data-path-to-node="13" data-index-in-node="0" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">The Lucky Fish That Drove Edo Wild: Experiencing &#34;Hatsugatsuo&#34; in Early Summer</b></p>
<div _ngcontent-ng-c2433985133="" class="container"><message-content _ngcontent-ng-c2433985133="" _nghost-ng-c482989733="" id="message-content-id-r_f4bc33b52234eb6b" class="ng-star-inserted">
<div _ngcontent-ng-c482989733="" inline-copy-host="" class="markdown markdown-main-panel stronger enable-updated-hr-color" id="model-response-message-contentr_f4bc33b52234eb6b" aria-live="polite" aria-busy="false" dir="ltr" style="--animation-duration: 400ms; --fade-animation-function: ease-out;">
<p data-path-to-node="14">Golden Week has finally begun in earnest! How is everyone in the international community doing? For those of you working at foreign-affiliated companies, what are your plans for the holidays?</p>
<p data-path-to-node="15">As the weather warms up and we gradually head toward early summer, you will start seeing <i data-path-to-node="15" data-index-in-node="89">Hatsugatsuo</i> (the first bonito/skipjack tuna of the season) lining the shelves of supermarkets and fishmongers. Spotting them always makes me feel the changing of the seasons, and I can't help but pick one up.</p>
<p data-path-to-node="16"><i data-path-to-node="16" data-index-in-node="0">Hatsugatsuo</i> has been an incredibly popular delicacy since the Edo period. The famous Edo-era haiku poet Sodo Yamaguchi wrote, &#34;Fresh green leaves, the song of the cuckoo, and the first bonito of the season.&#34; As this poem shows, it has long been a special seasonal symbol heralding the arrival of early summer.</p>
<p data-path-to-node="17">Back then, people believed that eating the first catch of the season (<i data-path-to-node="17" data-index-in-node="70">hatsumono</i>) would extend your lifespan by 75 days. <i data-path-to-node="17" data-index-in-node="120">Hatsugatsuo</i> was particularly beloved. There was even a famous saying: &#34;Pawn your wife to buy <i data-path-to-node="17" data-index-in-node="213">Hatsugatsuo</i>.&#34; It sparked such a passionate craze that people were literally willing to go into debt just to taste it.</p>
<p data-path-to-node="18">Furthermore, among the samurai class, the fish was highly prized for its name. &#34;Katsuo&#34; sounds exactly like the Japanese word for &#34;Winning Man&#34; (勝男). Because of this, it was treasured as an extremely lucky fish that brought good fortune in battles and competitions. For modern professionals, eating <i data-path-to-node="18" data-index-in-node="299">Hatsugatsuo</i> before an important meeting, presentation, or sales pitch might just be the perfect way to boost your luck!</p>
<p data-path-to-node="19">The people of Edo ate <i data-path-to-node="19" data-index-in-node="22">Hatsugatsuo</i> not just for its taste, but for its <i data-path-to-node="19" data-index-in-node="70">iki</i> (chic style) and good fortune. To all the expats and foreign residents living in Japan: why not embrace this historical tradition and try some <i data-path-to-node="19" data-index-in-node="217">Hatsugatsuo</i> during your stay?</p>
</div>
</message-content><!----></div>
<p></p>
<div id="gtx-trans" style="position: absolute; left: -35px; top: -30.6667px;">
<div class="gtx-trans-icon"></div>
</div></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/04/89725/">
<title>Almost Hachiju-Hachiya: The Benefits of Tea During the Shincha (New Tea) Season</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/04/89725/</link>
<description>&#160;先ほどのブログ記事の英訳を作成しました。海外の患者様や英語圏の読者にも、日本の美しい季節感と東洋医学の知恵がスムーズに伝わるよう、自然で温かいトーンに仕上げています。


Almost Hachiju-Hachiya: The Benefits of Tea During the Shincha (New Tea) Season
Today is April 28th. Many of you might be starting your Golden Week holidays tomorrow! This is Ishio from Yokohama Meido Acupuncture Clinic.
May 2nd, which falls right in the middle of the holidays, marks Hachiju-Hachiya (the 88th night) on the traditional Japanese calendar. It is a famous day associated with the traditional tea-picking song that goes, &#34;Summer is approaching, the 88th night...&#34;
Today, I would like to talk about Shincha (new tea), which is perfect for the upcoming season, from the perspective of Eastern Medicine.
&#34;Shincha&#34;: An Auspicious Tea Packed with Winter Nutrients
Hachiju-Hachiya literally refers to the 88th day counting from the first day of spring. Because the Japanese character for the number eight (八) implies spreading out like a fan and thus symbolizes expanding prosperity, this day has long been considered highly auspicious.
The new tea picked during this time is called Ichibancha (first-flush tea). Because the tea leaves store plenty of nutrients during the harsh winter before budding, they are much richer in umami and relaxing amino acids (theanine) compared to teas harvested later in the year.
During the seasonal transition from spring to summer, our autonomic nervous system tends to lose its balance, and our bodies can become fatigued without us even realizing it. At times like this, taking the time to slowly savor a cup of Shincha, carefully brewed with slightly warm water, serves as wonderful self-care for both your mind and body.
In our newly opened private room at the clinic, I hope to provide you with a relaxing time where you can take a deep breath and unwind&#8212;just like the comforting feeling of drinking a warm cup of Shincha. If you are feeling tired or stressed, please feel free to consult with us.
I wish you all a wonderful Golden Week!





</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-04-28T07:05:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177732779167791000" class="cms-content-parts-sin177732779167797500"><p>&#160;<span style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">先ほどのブログ記事の英訳を作成しました。海外の患者様や英語圏の読者にも、日本の美しい季節感と東洋医学の知恵がスムーズに伝わるよう、自然で温かいトーンに仕上げています。</span></p>
<div _ngcontent-ng-c2433985133="" class="container"><message-content _ngcontent-ng-c2433985133="" _nghost-ng-c482989733="" id="message-content-id-r_a10c17e111ecc961" class="ng-star-inserted">
<div _ngcontent-ng-c482989733="" inline-copy-host="" class="markdown markdown-main-panel stronger enable-updated-hr-color" id="model-response-message-contentr_a10c17e111ecc961" aria-live="polite" aria-busy="false" dir="ltr" style="--animation-duration: 400ms; --fade-animation-function: ease-out;"><hr data-path-to-node="1" />
<p data-path-to-node="2"><b data-path-to-node="2" data-index-in-node="0">Almost Hachiju-Hachiya: The Benefits of Tea During the Shincha (New Tea) Season</b></p>
<p data-path-to-node="3">Today is April 28th. Many of you might be starting your Golden Week holidays tomorrow! This is Ishio from Yokohama Meido Acupuncture Clinic.</p>
<p data-path-to-node="4">May 2nd, which falls right in the middle of the holidays, marks <i data-path-to-node="4" data-index-in-node="64">Hachiju-Hachiya</i> (the 88th night) on the traditional Japanese calendar. It is a famous day associated with the traditional tea-picking song that goes, &#34;Summer is approaching, the 88th night...&#34;</p>
<p data-path-to-node="5">Today, I would like to talk about <i data-path-to-node="5" data-index-in-node="34">Shincha</i> (new tea), which is perfect for the upcoming season, from the perspective of Eastern Medicine.</p>
<h3 data-path-to-node="6">&#34;Shincha&#34;: An Auspicious Tea Packed with Winter Nutrients</h3>
<p data-path-to-node="7"><i data-path-to-node="7" data-index-in-node="0">Hachiju-Hachiya</i> literally refers to the 88th day counting from the first day of spring. Because the Japanese character for the number eight (八) implies spreading out like a fan and thus symbolizes expanding prosperity, this day has long been considered highly auspicious.</p>
<p data-path-to-node="8">The new tea picked during this time is called <i data-path-to-node="8" data-index-in-node="46">Ichibancha</i> (first-flush tea). Because the tea leaves store plenty of nutrients during the harsh winter before budding, they are much richer in <i data-path-to-node="8" data-index-in-node="189">umami</i> and relaxing amino acids (theanine) compared to teas harvested later in the year.</p>
<p data-path-to-node="9">During the seasonal transition from spring to summer, our autonomic nervous system tends to lose its balance, and our bodies can become fatigued without us even realizing it. At times like this, taking the time to slowly savor a cup of <i data-path-to-node="9" data-index-in-node="236">Shincha</i>, carefully brewed with slightly warm water, serves as wonderful self-care for both your mind and body.</p>
<p data-path-to-node="10">In our newly opened private room at the clinic, I hope to provide you with a relaxing time where you can take a deep breath and unwind&#8212;just like the comforting feeling of drinking a warm cup of <i data-path-to-node="10" data-index-in-node="194">Shincha</i>. If you are feeling tired or stressed, please feel free to consult with us.</p>
<p data-path-to-node="11">I wish you all a wonderful Golden Week!</p>
</div>
</message-content><!----></div>
<p></p>
<div id="gtx-trans" style="position: absolute; left: -20px; top: 62.7917px;">
<div class="gtx-trans-icon"></div>
</div></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/04/89724/">
<title> Preparing for Japan&#039;s Tsuyu: The Island Nation Drenched in Rain</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/04/89724/</link>
<description>&#160;Preparing for Japan&#039;s Tsuyu: The Island Nation Drenched in Rain


Welcome to Japan&#039;s beautiful spring. Right now is the most comfortable time of the year. The fresh, vibrant green leaves shine gently in our eyes&#8212;it truly is a stunning season.
May is incredibly pleasant, but if you live in Japan, do you know what comes next? It is the long, notorious rainy season known as Tsuyu in June and July.
Unlike the dry heat or simple rainy days in many Western countries, Japan&#039;s rainy season brings extreme humidity. If you find yourself feeling sluggish, heavy, or unmotivated during this time, it is not your fault. It is the climate.
In Eastern Medicine, we believe that excessive environmental humidity can invade the body, causing a condition known as &#34;Dampness&#34; (Shitsuja). Our bodies naturally regulate temperature by sweating, but when the outside air is too humid, that sweat cannot evaporate.
Here are some practical ways to naturally flush out this trapped Dampness and restore your energy levels:

 
 Get plenty of rest.
 
 
 Eat summer vegetables: Tomatoes, eggplants, and cucumbers are highly recommended.
 
 
 Stay well-hydrated.
 
 
 Take warm baths: Soak slowly in lukewarm water&#8212;make sure it is not too hot.
 

These simple self-care steps are highly effective. Of course, the rainy season has its own unique beauty, particularly the blooming hydrangeas, which I hope you will be able to enjoy.
However, to be honest, we are quite worried about the intense summer heat that follows the rainy season. Summers in Japan have become far too hot in recent years. Last year, there were tragic reports of heatstroke among those who hesitated to use their air conditioners. If the current energy crisis (oil shock) continues into the summer, soaring electricity bills will be inevitable. It really is a worrisome time we live in.





</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-04-24T07:20:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177698298313001900" class="cms-content-parts-sin177698298313009300"><p>&#160;<b data-path-to-node="15" data-index-in-node="0" style="font-family: &#34;Helvetica Neue&#34;, Helvetica, &#34;Hiragino Sans&#34;, &#34;Hiragino Kaku Gothic ProN&#34;, Arial, &#34;Yu Gothic&#34;, Meiryo, sans-serif; font-size: 1rem; letter-spacing: 0.1rem;">Preparing for Japan's Tsuyu: The Island Nation Drenched in Rain</b></p>
<div _ngcontent-ng-c3435912004="" class="container"><message-content _ngcontent-ng-c3435912004="" _nghost-ng-c3196385452="" id="message-content-id-r_3a0392974ac36bd3" class="ng-star-inserted">
<div _ngcontent-ng-c3196385452="" inline-copy-host="" class="markdown markdown-main-panel stronger enable-updated-hr-color" id="model-response-message-contentr_3a0392974ac36bd3" aria-live="polite" aria-busy="false" dir="ltr" style="--animation-duration: 400ms; --fade-animation-function: ease-out;">
<p data-path-to-node="16">Welcome to Japan's beautiful spring. Right now is the most comfortable time of the year. The fresh, vibrant green leaves shine gently in our eyes&#8212;it truly is a stunning season.</p>
<p data-path-to-node="17">May is incredibly pleasant, but if you live in Japan, do you know what comes next? It is the long, notorious rainy season known as <i data-path-to-node="17" data-index-in-node="131">Tsuyu</i> in June and July.</p>
<p data-path-to-node="18">Unlike the dry heat or simple rainy days in many Western countries, Japan's rainy season brings extreme humidity. If you find yourself feeling sluggish, heavy, or unmotivated during this time, it is not your fault. It is the climate.</p>
<p data-path-to-node="19">In Eastern Medicine, we believe that excessive environmental humidity can invade the body, causing a condition known as &#34;Dampness&#34; (<i data-path-to-node="19" data-index-in-node="132">Shitsuja</i>). Our bodies naturally regulate temperature by sweating, but when the outside air is too humid, that sweat cannot evaporate.</p>
<p data-path-to-node="20">Here are some practical ways to naturally flush out this trapped Dampness and restore your energy levels:</p>
<ul data-path-to-node="21">
    <li>
    <p data-path-to-node="21,0,0"><b data-path-to-node="21,0,0" data-index-in-node="0">Get plenty of rest.</b></p>
    </li>
    <li>
    <p data-path-to-node="21,1,0"><b data-path-to-node="21,1,0" data-index-in-node="0">Eat summer vegetables:</b> Tomatoes, eggplants, and cucumbers are highly recommended.</p>
    </li>
    <li>
    <p data-path-to-node="21,2,0"><b data-path-to-node="21,2,0" data-index-in-node="0">Stay well-hydrated.</b></p>
    </li>
    <li>
    <p data-path-to-node="21,3,0"><b data-path-to-node="21,3,0" data-index-in-node="0">Take warm baths:</b> Soak slowly in lukewarm water&#8212;make sure it is not too hot.</p>
    </li>
</ul>
<p data-path-to-node="22">These simple self-care steps are highly effective. Of course, the rainy season has its own unique beauty, particularly the blooming hydrangeas, which I hope you will be able to enjoy.</p>
<p data-path-to-node="23">However, to be honest, we are quite worried about the intense summer heat that follows the rainy season. Summers in Japan have become far too hot in recent years. Last year, there were tragic reports of heatstroke among those who hesitated to use their air conditioners. If the current energy crisis (oil shock) continues into the summer, soaring electricity bills will be inevitable. It really is a worrisome time we live in.</p>
</div>
</message-content><!----></div>
<p></p>
<div id="gtx-trans" style="position: absolute; left: -68px; top: 21.6667px;">
<div class="gtx-trans-icon"></div>
</div></div>
]]></content:encoded>
</item>

<item rdf:about="https://yc-japan.com/articles/2026/04/89723/">
<title>The Patriot and the Melancholy of the Raindrops</title>
<link>https://yc-japan.com/articles/2026/04/89723/</link>
<description>&#160;
A Poem of Spring Rain: The Patriot and the Melancholy of the Raindrops
The season is &#34;Kokuu&#34; (Grain Rain). It is a time of year when the blessed spring rains fall, nourishing the crops and urging the plants to sprout.
Today, I would like to introduce an evocative poem that perfectly captures this season, written by Lu You, a renowned poet of the Southern Song dynasty. This is a verse he composed while listening to the sound of spring rain at a certain inn.

&#34;First Clearing of Spring Rain in Lin&#039;an&#34; by Lu You
世味年來薄似紗 (The ways of the world have grown thin as gauze in recent years.) 誰令騎馬客京華 (Who caused me to ride a horse and be a traveler in the capital?) 小樓一夜聽春雨 (In a small upper room, all night long, I listened to the spring rain;) 深巷明朝賣杏花 (Tomorrow morning, from the deep alleys, I will hear the selling of apricot flowers.)

The author, Lu You, was a poet who survived an incredibly harsh era.
It was a tumultuous time when the northern half of China was lost to the Jurchen-led Jin dynasty, forcing a retreat to the south to establish the Southern Song. Throughout his life, Lu You adamantly advocated for the use of military force to reclaim his lost homeland. However, due to his conflicts with the pacifist faction within the government, he was repeatedly demoted and banished to the provinces&#8212;hardships that are reflected in this very poem.
Perhaps that is why his poetry, trembling with emotion as he listened to the spring rain, continues to deeply resonate with our hearts even now, nearly a thousand years later.
It is said that he left behind over 10,000 poems during his lifetime. In addition to his brave and patriotic verses lamenting the fate of his nation, he also wrote many gentle poems depicting everyday scenery and the quiet acceptance of old age.
When I view this poem and his life through the lens of the modern day, I cannot help but think of countries currently suffering the ravages of war, such as Ukraine and Iran.
I am by no means saying this out of political criticism toward Israel, the United States, or Russia. Rather, when I purely reflect on the &#34;sorrow of having one&#039;s homeland stolen,&#34; I am left with the profound thought that humanity has repeated these same mistakes and tragedies time and time again throughout history.
To the people of Ukraine, and to the people of Iran: I pray that, just like Lu You, you will never lose your love for poetry, song, and beautiful landscapes, and that culture and art will continue to quietly stand by your side in your daily lives.


</description>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:date>2026-04-23T07:20:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div id="cms-editor-minieditor-sin177689662139390600" class="cms-content-parts-sin177689662139397000"><p>&#160;</p>
<h2 data-path-to-node="3">A Poem of Spring Rain: The Patriot and the Melancholy of the Raindrops</h2>
<p data-path-to-node="4">The season is &#34;Kokuu&#34; (Grain Rain). It is a time of year when the blessed spring rains fall, nourishing the crops and urging the plants to sprout.</p>
<p data-path-to-node="5">Today, I would like to introduce an evocative poem that perfectly captures this season, written by Lu You, a renowned poet of the Southern Song dynasty. This is a verse he composed while listening to the sound of spring rain at a certain inn.</p>
<blockquote data-path-to-node="6">
<p data-path-to-node="6,0"><b data-path-to-node="6,0" data-index-in-node="0">&#34;First Clearing of Spring Rain in Lin'an&#34; by Lu You</b></p>
<p data-path-to-node="6,1">世味年來薄似紗 (The ways of the world have grown thin as gauze in recent years.) 誰令騎馬客京華 (Who caused me to ride a horse and be a traveler in the capital?) 小樓一夜聽春雨 (In a small upper room, all night long, I listened to the spring rain;) 深巷明朝賣杏花 (Tomorrow morning, from the deep alleys, I will hear the selling of apricot flowers.)</p>
</blockquote>
<p data-path-to-node="7">The author, Lu You, was a poet who survived an incredibly harsh era.</p>
<p data-path-to-node="8">It was a tumultuous time when the northern half of China was lost to the Jurchen-led Jin dynasty, forcing a retreat to the south to establish the Southern Song. Throughout his life, Lu You adamantly advocated for the use of military force to reclaim his lost homeland. However, due to his conflicts with the pacifist faction within the government, he was repeatedly demoted and banished to the provinces&#8212;hardships that are reflected in this very poem.</p>
<p data-path-to-node="9">Perhaps that is why his poetry, trembling with emotion as he listened to the spring rain, continues to deeply resonate with our hearts even now, nearly a thousand years later.</p>
<p data-path-to-node="10">It is said that he left behind over 10,000 poems during his lifetime. In addition to his brave and patriotic verses lamenting the fate of his nation, he also wrote many gentle poems depicting everyday scenery and the quiet acceptance of old age.</p>
<p data-path-to-node="11">When I view this poem and his life through the lens of the modern day, I cannot help but think of countries currently suffering the ravages of war, such as Ukraine and Iran.</p>
<p data-path-to-node="12">I am by no means saying this out of political criticism toward Israel, the United States, or Russia. Rather, when I purely reflect on the &#34;sorrow of having one's homeland stolen,&#34; I am left with the profound thought that humanity has repeated these same mistakes and tragedies time and time again throughout history.</p>
<p data-path-to-node="13">To the people of Ukraine, and to the people of Iran: I pray that, just like Lu You, you will never lose your love for poetry, song, and beautiful landscapes, and that culture and art will continue to quietly stand by your side in your daily lives.</p>
<div id="gtx-trans" style="position: absolute; left: 510px; top: 107.458px;">
<div class="gtx-trans-icon"></div>
</div></div>
]]></content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>
